English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Готова идти

Готова идти translate French

170 parallel translation
Я готова идти, когда ты пойдёшь.
Je vous suivrai partout.
Луиза, Ты готова идти?
Tu es prête, Louise?
Я готова идти, так далеко, как смогу.
Je veux marcher le plus loin possible,
Команда прочь готова идти.
L'unité d'assaut va débarquer, Commandant!
Ты готова идти против двоюродного брата, Розелло?
Serais-tu réellement capable d'affronter ton cousin, Rosello?
Она готова идти в кроватку.
Il faut la coucher.
Минуточку, я закрою газ и готова идти с вами.
Ma valise est prête. Je coupe les compteurs et je vous suis.
Я готова идти в сауну.
Je suis prête pour un sauna.
Когда девушка считает, что ты ее любишь, приходит к тебе и говорит,.. что она бросила своего жениха и готова идти с тобой под венец,.. что тебе остается кроме брака?
Quand une fille pense que vous l'aimez et dit qu'elle quitte sa fiancée et est prêt à signer avec vous, ce que vous pouvez faire, sauf épouser?
Я готова идти с вами.
Je suis prête à venir avec vous.
Готова идти, Лоис?
Tu es prête, Lois?
Готова идти?
On y va?
- Ну что, готова идти?
- Prête?
Кейт ты готова идти?
Kate... tu es prête?
Готова идти в кино?
Prête pour le ciné?
Я достану жвачку из волос и буду готова идти в постель.
Je me débarrasse de ce chewing-gum et je viens me coucher.
Я готова идти. Идём...
Je suis prête à partir.
- Эй. Готова идти?
- On y va?
Я готова идти. Пошли.
Je suis prête, allons-y!
Ты готова идти в Прайс Март на бал?
Prête pour aller au bal de Price Mart?
- Ты готова идти домой?
- Tu es prête à rentrer?
Ты уверена, что готова идти?
Tu es sûre d'être prête? Je suis comment?
Готова идти к Сьюзи на день рождения?
Tu es prête à aller à la fête d'anniversaire de Susie?
Привет, готова идти?
- Tu es prête?
Так ты готова идти?
- Tu es prête?
Готова идти?
Prête?
В прошлом, я просто брила колени, немного духов, и я готова идти.
Avant, J'avais juste à me raser jusqu'au genoux, tondre un petit peu mon gazon, et c'était bon.
- Ты уже готова идти?
- Tu es bientôt prête?
Привет, Лоис. Готова идти ужинать? Да, конечно.
- Prête pour aller dîner?
Готова идти?
Prête à y aller?
Ты готова идти?
Tu es prête?
Готова идти?
- On va se coucher?
Грэйси не была готова идти.
Gracie n'était pas prête.
Готова идти?
- T'es prête?
Я говорю это потому, что хочу, чтобы ты знал, как далеко я готова идти.
Je te dis ça parce que je veux que tu saches jusqu'où je suis prête à aller.
Ты готова идти на занятия йогой?
Tu es prête à aller à ton cours de yoga?
Нет, я же сказал : Ты ещё не готова идти в Святилище Адских Душ.
Non, tu n'es pas prête pour le repaire des âmes en feu.
- Ты готова идти?
- Est-ce que tu es prêt?
Я готова удушить за то, что стягиваешь одеяло с меня, заставляя мерзнуть. Я смотрю на тебя каждое утро и понимаю, что есть причина, чтобы не идти на работу.
Ce que j'aime vraiment chez toi - c'est comme tu dors la nuit... le nez dans l'oreiller, Je pourrais t'asphyxier comme tu tires les couvertures.
Святой отец, чтоб замуж за Париса не идти, Готова спрыгнуть с башни я,
Dites-moi de m'élancer... du haut des créneaux d'une tour!
Ты готова идти с ним в церковь!
T'es prête à passer à l'église!
Готова идти в спортзал?
Tu es prête?
Ана, ты готова идти?
- Tu es prête?
- Ты готова идти?
- Tu es prête?
Все, я готова. Не могу идти.
J'en peux plus, je suis morte.
Готова идти?
Tu es prête?
Я готова идти.
- Je suis prête à y aller.
Готова идти?
Prête à partir?
Она готова идти с нами.
- Elle marche avec nous. - Oui.
Я готова закрывать бар и идти домой, если ты готова.
Je m'occupe de la fermeture et rentrez si vous voulez.
- Ты готова идти? - На ужин?
Pour dîner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]