Если это означает translate French
406 parallel translation
Если это означает, что ты меня слышишь, постучи еще.
Si ça veut dire que vous m'entendez, recommencez.
Если это означает, что он оставит мои аэродромы в покое? Я не буду жаловаться.
Si cela veut dire qu'il laisse mes terrains tranquilles, je ne peux pas me plaindre.
Точно. Он сказал : "Никогда не убивай человека, особенно, если это означает забрать его жизнь"
Parfaitement. "Ne tuez jamais un homme, surtout si ça entraîne sa mort."
Разрешите ситуацию, даже если это означает поездки на большие расстояния.
Résous tous les problèmes, même si tu dois faire de la route.
Даже если это означает поражение.
Même si tu gagnes, tu perds.
Даже если это означает, что они убьют меня.
Même si je dois les laisser me tuer.
И если это означает гражданскую войну, пусть будет война.
Si cela veut dire une guerre civile, laissez-la venir.
Если это означает : драться, то ты права.
Tu veux qu'on se batte?
Если это означает пожертвовать своей жизнью и жизнями моей команды - да будет так.
Et si je dois sacrifier ma vie et celle de mon équipage, je le ferai.
Даже если это означает расторжение сделки, я не могу сделать этого.
je ne ferai pas ça.
Если это означает, что мы не можем быть друзьями на работе, то пусть так.
On n'est pas amis au travail. C'est la vie.
Если это означает глупые предосторожности вместо ответственности, вы предпочтете глупость?
d'après les lois. Et s'il est idiot d'en éviter la responsabilité, vous serez idiot?
Моя обязанность - сохранять жизни максимально долго, даже если это означает...
Il est de mon devoir de les garder en vie le plus longtemps possible.
Даже если это означает..
Même si...
Даже если это означает отказаться от собственного сына?
- Au risque de perdre votre fils?
Да, ну, полагаю, всё в порядке, если это означает что ты больше не можешь иметь детей.
Je suppose que c'est bon si tu décides de ne plus avoir de bébé...
И если это означает расставание, то Джексон Дьюпер здесь ни при чем.
S'il y a rupture, Jackson Duper n'y est pour rien.
Если сегодня я исключаю себя из этого круга, для банка это означает, всего лишь, что мое рабочее место будет занято другим человеком.
Alors que je vais quitter cette communauté, je suis heureux de savoir que ma place n'est pas vacante :
И, если позволили нам найти, это означает только одно.
S'ils se moquent qu'on les trouve ça veut dire une seule chose :
- Никогда. Если мужчина с утра отмокает,.. ... это означает либо очень хорошую ночь, либо очень плохую.
Quand un homme transpire le matin, c'est qu'il a passé soit une très bonne, soit une très mauvaise nuit.
Это означает переход по горам в 12 миль к святому Алексису, где люди из города Мандракоса встретят нас, если получится.
Soit un trajet de 7 kilomètres... jusqu'à St-Alexis, où des membres de la Résistance de Mandrakos... nous rejoindrons, s'ils y parviennent.
Если он отнесёт этот отчёт по-соседству, это означает, что изменники у Курофудзи.
Si l'information est transmise lâ... cela signifie que les crapules y sont.
Если я правильно понял ваши руководства то это означает перегрузку.
Si j'ai bien compris vos manuels, vos moteurs sont en surcharge.
И если я соглашаюсь, это означает создание расы супер-Далеков!
Si j'accepte, ça implique la création d'une race de super Daleks.
Вы понимаете, что это означает? Этот иммунизатор, если мы сможем его найти, это же источник вечной молодости.
Quand on tiendra l'agent immunisant, il sera comme une fontaine de jouvence.
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда мы исследовали ее машину, итак, это означает что кто - то, должно быть, выпустил из нее воздух.
Si le pneu est en parfait état, et il avait été vérifié lors de la révision de la voiture, alors quelqu'un l'a dégonflé.
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Écoute, si Audrey est censé être chez Cynthia dans le Connecticut... et que Cynthia est à Southampton avec Von Slonecker, qu'est-ce que cela signifie?
Если поймешь, что да, нужно вешать трубку, потому что это означает, что полиция рассказала ему и телефон, вероятно, прослушивается.
Si tu penses qu'il l'est, raccroche, ça veut dire que la police lui a dit et qu'il est sur écoute.
Если ромуланцы нас обнаружат это означает смерть для всех.
Si les Romuliens nous découvrent, ça signifiera la mort pour nous tous.
Если "Йосемите" тоже атаковали кардассиане, то это означает крупномасштабное перемещение сил в секторе.
S'ils ont aussi attaqué le Yosémite, peut-être lancent-ils une offensive dans ce secteur.
Это означает, что если Вы будете продолжать, Вы будете уволены, дорогой мой человек.
Bien ça veut dire que si vous continuez vous êtes viré, mon vieux.
Если курьер в Нью-Арке, это означает мою ответственность.
Si le courrier est ici, c'est moi qui en suis responsable.
Если тебя не впускают по звонку, Росс, это означает "Уходи"
Si on t'ouvre pas à l'interphone, ça veut dire : "Va-t'en".
Даже если ты обнаружил обломок "Равинока", это означает, что выживших не осталось.
Ça ne veut pas dire qu'il y a des survivants.
Это означает, что даже если Основатели успеют послать сигнал бедствия, пройдет не менее 7 часов прежде, чем подоспеет любая помощь.
Même si les Fondateurs envoyaient un S.O.S., les renforts mettraient 7 heures à les rejoindre.
Если, конечно, это вообще что-то означает.
Oui, si cette image a une signification.
Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает : с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом,
Mais pour l'instant, le médecin en chef de cette station vous a déclaré inapte au service. Vous êtes en congé maladie, avec effet immédiat. Si vous n'êtes pas assidu aux séances prévues avec votre conseiller ou si vous refusez de coopérer avec votre médecin, je n'aurai pas d'autre choix que de vous consigner à l'infirmerie.
Это значит, что ты повязан. А если я скажу : "Это наш друг". То означает, что ты свой парень.
Mais si je disais : "Un de nos amis", ça voudrait dire que t'es de la famille.
Это означает, что если твоя бабушка та, за кого себя выдает, то она надела бриллиант в день гибели Титаника.
Si votre grand-mère est qui elle dit être, elle portait le diamant ce soir-là.
И даже если ты прав, и он действительно хочет с ней переспать разве это означает, что это произойдёт?
Même s'il veut coucher avec elle, elle est pas obligée d'accepter.
Ну, это означает, что если ты девушка... или позже, женщина... Если ты женщина, которой нравятся другие женщины. Как бы сказать...
Ca veut dire que si on est une fille, ou plutôt une femme, si on est une femme, on aime d'autres femmes, au lieu de...
Это означает, что если я делаю ошибку... ко мне тут же приходят восемь человек, чтобы сообщить мне об этом.
Ça veut dire que si jamais je fais une erreur, j'ai huit personnes qui défilent pour venir me le reprocher.
Джон, если тебе не нравится то, кем ты являешься, если ты действительно несчастлив в своей жизни, это всего лишь означает, что ты готов иметь детей.
Si tu es las de qui tu es et de ta vie... t'es prêt à avoir des mômes.
Джорджия, если я вижу тебя по-настоящему светящейся это означает, что ты купила новую мебель.
Moi si! La seule fois où je t'ai vue t'illuminer... c'est quand t'as acheté l'halogène.
Если на красном светофоре поймаешь на себе взгляд соседнего водилы... это означает, что тебе бросают вызов.
À un feu, si un conducteur te regarde, fais la course.
И прежде, чем они умрут от страха, я выпиваю их кровь. Хорошо. Если у тебя были кошмары, это не означает, что ты...
Je me nourris de leur sang avant qu'ils ne meurent de peur. ça s'appelle un cauchemar, ça veut pas dire que... ça n'a rien d'un cauchemar, j'y éprouve du plaisir.
Ты знаешь, Мистер мудрый гомофоб. Если девушки держатся за руки это не означает что они лесбиянки. Подруги могут держаться за руки.
Vous savez, monsieur le grand mage intolérant... les femmes peuvent se tenir la main sans être homosexuelles.
Знаешь, это всё потому, что кое-кому не нравятся странно выглядящие люди. Если человек выглядит странно, это не означает, что он чокнулся.
C'est pas parce qu'on bosse pas qu'il faut pas continuer à travailler sa technique.
Я не знаю, что это значит, но закон вроде означает что если двое людей достигают соглашения, это помогает третьему лицу.
En gros, ça veut dire... que si 2 personnes passent un accord qui en affecte une 3e...
Если хочу, чтобы Брэнда была только моей. Если тебе нужна преданность, это не означает, что ты собственник.
On n'est pas un enfoiré à vouloir de la constance.
Поэтому, если мой папа говорит, что они коллеги, это означает, что они коллеги.
Donc, si mon père dit que c'est une collègue, c'est que c'en est une.
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это необходимо 95
если это как 42
если это поможет 221
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это необходимо 95
если это как 42
если это поможет 221
если это так важно 33
если это так 689
если это случится снова 16
если это сработает 128
если это случится 139
если это вообще возможно 31
если это имеет значение 57
если это шутка 30
если это проблема 32
если это не сработает 154
если это так 689
если это случится снова 16
если это сработает 128
если это случится 139
если это вообще возможно 31
если это имеет значение 57
если это шутка 30
если это проблема 32
если это не сработает 154
если это ты 45
если это из 108
если это 283
если это он 78
если это что 99
если это она 29
если это какая 38
если это значит 56
если это тот 17
если это важно 61
если это из 108
если это 283
если это он 78
если это что 99
если это она 29
если это какая 38
если это значит 56
если это тот 17
если это важно 61