English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Е ] / Есть

Есть translate French

272,986 parallel translation
Кто знает, что у него есть там внизу.
Qui sait ce qu'il a en bas.
Спасибо, Господи, за пищу которую мы собираемся есть для питания наших тел и благослови руки что приготовили ее.
Merci, Seigneur, pour la nourriture que nous allons manger et pour ce que ça apporte à nos corps et bénis les mains qui ont préparé ça.
Во всяком случае, мы, ну, у нас также есть некоторые интересные новости.
Bref, on a aussi une bonne nouvelle.
Я... Не должны ли мы просто есть?
On devrait déjà manger.
у меня есть брат и сестра которые в сочетании интеллектуальной потребляемой мощности не могут питать картофельные часы, если я видел их картофель.
J'ai un frère et une sœur dont l'intelligence combinée ne ferait pas fonctionner une batterie en patate, si je leur désignais cette patate.
у меня есть Леонард и Говард и Радж,
J'ai Leonard et Howard et Raj,
Есть что-то на лобовом стекле.
Il y a quelque chose sur le pare-brise.
Да, у него есть дар.
Oui, il a un don.
У нас есть правила.
Il y a des règles.
То есть, скромный фермер ссылается в разговоре на несуществующую строфу из Библии?
Donc, on a un gentil petit fermier qui fait référence à un verset de la Bible qui n'existe pas?
Что-то есть?
Tu as quelque chose?
Но ещё есть такое.
Mais ensuite il y a ça.
То есть Шепард платит за лечение Шона Кларка?
Donc Shepherd paye les factures médicales de Clark?
То есть он делает АСДТ бомбы?
Il fabrique une bombe ANFO?
И у нас есть оружие у Джареда и его материалы для бомб.
Et on a les armes de Jared ainsi que son matériel pour les bombes.
Собери всё, что у тебя есть по этому делу, и передай мне.
Je veux que vous rassembliez tout ce que vous avez là-dessus, et ensuite vous me donnez tout.
У нас сейчас мало что есть, и досье, которое мы нашли, сильно отредактировано
On ne sait pas grand chose, et les fichiers que l'on a trouvés sont à moitié rédigés.
То есть для разгадки тату ты использовала нелегальные сведения?
Tu as utilisé des écoutes illégales pour résoudre ce tatouage?
– Правда? – Я знаю... просто... мне приходится использовать всё, что у меня есть.
- Je sais... c'est juste que, je dois utiliser toutes les ressources que j'aie.
Есть запланированное место встречи, за которым легко наблюдать.
On a un lieu de rencontre pré-arrangé, facile à surveiller.
У нас что-то есть.
On a quelque chose.
Это всё, что у нас есть на Шепард.
C'est tout ce qu'on a sur Shepherd.
– Как? Есть целая группа, готовая сегодня нанести удар...
Le groupe est dehors à prévoir de frapper une nouvelle cible...
У нас есть ордер на арест Тесс Бартел.
On a un mandat pour l'arrestation de Tess.
У неё есть помощники.
Elle a eu de l'aide.
В системе есть проблемы, но убийство невинных людей – не ответ.
Le système a des problèmes, mais tuer des innocents n'est pas la réponse.
Шансов мало, но они есть.
C'est pas gagné, mais c'est déjà ça.
Но есть кое-что, что тебе надо знать, пока я не отцепила её.
Mais tu dois savoir quelque chose avant que je le fasse.
Впервые за долгое время есть чувство, что я могу дышать, что я могу снова веселиться.
Pour la première fois depuis un moment, je peux respirer, m'amuser de nouveau.
Послушай, идеи Шепард кажутся благородными, но ей плевать, кто при этом пострадает, и те чувства, что у тебя к ней есть, их она и использовала, чтобы управлять тобой.
Les croyances de Shepherd semblent nobles, mais elle se fiche de qui elle blesse, et qu'importe les sentiments que tu as pour elle, c'est ce qu'elle a fait pour te contrôler.
Ты весь день делаешь то, что они от тебя хотят, то есть, ну, когда ты принимала решение сама?
Chaque minute de ta journée tu la passes à faire quelque chose qu'ils veulent que tu fasses, C'était quand la dernière fois que tu as pris une décision par toi-même?
Но у меня есть сок.
J'ai du jus de fruit, sinon.
Космо-йогурт, такое едят, когда нет времени есть обычный йогурт.
Un Go-Gurt, c'est ce que tu manges quand tu n'as pas le temps de manger un yogourt.
Там есть места для трёх пассажиров.
Il y a de la place pour trois passagers.
Давай же, Люси, у тебя есть ответы на все вопросы.
Allez, Lucy, tu as toujours les réponses.
Не знал, что у меня есть поклонники.
J'ignorais que j'avais des fans.
У вас есть идеи насчёт еды?
Est-ce qu'il y a de la nourriture?
Хотя у меня есть это.
Par contre j'ai ça.
У вас есть ещё один фокус.
Vous avez aussi cet autre tour...
Минут 10. У нас есть три.
- Vous en avez trois.
У меня есть другая идея.
J'ai une autre idée.
У него есть чёртик в коробочке.
Il avait ce diable en boîte.
Там кто-нибудь есть?
Y a-t-il quelqu'un ici?
- У вас есть горелки Бунзена?
- Salut. Vous avez des becs Bunsen?
Похоже, есть эффект.
Le traitement fait effet.
У меня есть время, что отвезти ее туда.
Je vais la chercher.
У тебя есть 5 секунд чтобы спрятаться.
Tu as cinq secondes pour te cacher.
Так и есть.
Je suis une fan.
У тебя есть ребёнок от первой жены.
- Non, pas du tout.
Ну, да, есть небольшая проблемка с одним из них.
Il y a un petit souci pour l'un des jumeaux.
Эм... слушай, мы не будем их есть, хорошо?
On va s'abstenir, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]