English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Е ] / Есть идеи получше

Есть идеи получше translate French

103 parallel translation
- Есть идеи получше? - Да.
- Vous avez une meilleure idée?
У вас есть идеи получше?
- Vous avez une meilleure idée?
У тебя есть идеи получше?
T'as une meilleure idée?
Есть идеи получше?
Une meilleure idée?
- А тебе это не нравится? - У кого-нибудь есть идеи получше?
Quelqu'un a mieux à suggérer que Frederic?
Есть идеи получше?
Moi non plus. T'as une meilleure idée?
Не буду я прыгать. Есть идеи получше?
Pas question!
- Есть идеи получше?
- Tu as une meilleure idée?
- Есть идеи получше?
- Tu as une meilleure idée? - Non.
Или у тебя есть идеи получше?
- Et pourquoi pas la police?
Что, милашка, есть идеи получше?
Quoi, t'as une meilleure idée, chérie?
Если у тебя есть идеи получше...
Si vous avez mieux à faire...
Есть идеи получше?
Tu as une idée?
У тебя есть идеи получше?
Vous avez mieux?
Есть идеи получше, выкладывай.
Si tu as une meilleure idée, dis-la-moi.
Есть идеи получше?
Tu as une meilleure idée?
Есть идеи получше?
- Vous avez une meilleure idée?
А у тебя что - есть идеи получше?
Tu as une meilleure idée, j'imagine.
У вас есть идеи получше?
Une meilleure idée?
Останемся тут до судного дня, или у кого-нибудь есть идеи получше?
Une idée à part celle de rester ici jusqu'au jour du jugement dernier?
Есть идеи получше? Нет.
Sauf si t'as une autre idée.
У тебя есть идеи получше?
Alors c'est quoi ta théorie?
Просто вломимся и спасем доброго соседа Жнеца? Есть идеи получше?
On débarque et on sauve la gentille Faucheuse du quartier?
есть идеи получше?
- Vous avez une meilleure idée?
Есть идеи получше? Выиграй мне немного времени.
Si vous voulez qu'on s'en sorte, faites-moi gagner du temps.
- у вас есть идеи получше?
- Vous avez une meilleure idée?
Ну, есть идеи получше?
Pourquoi? T'as une meilleure idée?
Есть идеи получше?
Tu as quelque chose de mieux?
Да. Есть идеи получше?
- Oui, tu as une meilleure idée?
Есть идеи получше?
Dites-moi une meilleure solution.
Есть идеи получше? Нет.
Pouvez-vous me donner une meilleure solution?
Есть идеи получше?
- T'as une meilleure idée?
Есть идеи получше? Нет.
T'as une meilleure idée?
А есть идеи получше?
que suis-je censé faire de ma vie?
Вы, ребята, Есть идеи получше?
Vous avez mieux à proposer?
- У тебя есть идеи получше? Может оставишь пару патронов на случай, если они вздумают вернуться? Maybe just save a few rounds in case they come back.
Gardez quelques balles au cas où ils reviendraient.
Ну, а у тебя есть идеи получше?
- Vous avez une meilleure idée?
Ушлепок, у тебя есть идеи получше?
Fils de pute, t'as une meilleure proposition?
Есть идеи получше?
Vous avez mieux à proposer?
Есть идеи получше?
- Tu as mieux?
Ну, если у тебя есть идеи получше, пожалуйста, высказывай.
Bien, si tu as une meilleure idée, je t'écoute.
- У тебя есть идеи получше?
Vous n'avez pas une meilleure idée?
у тебя что, есть идеи получше чем съездить к родной метери?
Tu as quelque chose de mieux à faire? que d'aller voir ta propre mère?
У тебя есть идеи получше? Вообще-то, проще простого придумать что-нибудь получше, потому что твоя идея ужасна.
C'est facile, en fait, d'avoir une idée meilleure que la tienne, parce que cette idée est terrible.
Есть идеи получше?
- Tu as une meilleure idée? - [Toux]
У этих некоторых есть идеи получше как посадить вас на Железный Трон?
Ces gens ont-ils de meilleures idees pour vous permettre de conquerir le Trône de Fer?
Есть идеи получше?
Tu as une meilleur idée?
У тебя есть идеи получше?
À moins que vous n'ayez une meilleure idée.
У тебя есть идеи получше?
Écoutez, avez-vous une meilleure idée?
- У тебя есть идеи получше?
Vous avez une meilleure idée?
У тебя есть идеи получше?
Ouais, bien, t'as une meilleure idée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]