Завтра я уезжаю translate French
153 parallel translation
Завтра я уезжаю.
Je dois repartir demain.
Завтра я уезжаю на Садо. Пожалуйста, помоги мне собраться.
Demain, j'irai dans l'Ile de Sado.
Ну как тебе не стыдно? Нет, все. Завтра я уезжаю.
Je pars demain, je ne te gênerai plus.
Не хотите ли сыграть в карты? Не соизволите ли побеседовать со мной, ваша светлость? Завтра я уезжаю.
Excellence je vous demande une entrevue pour pouvoir partir demain
- У меня свой бизнес, завтра я уезжаю в Соединённые Штаты.
Je suis dans les affaires. Demain je pars.
Завтра я уезжаю.
Demain je partirai.
Открой, завтра я уезжаю в Таиланд.
Je pars en thailande demain.
Послушай, сложи мои вещи в чемодан. Завтра я уезжаю.
Mets mes affaires dans une valise Je pars en voyage demain
Возьми. Завтра я уезжаю.
Je pars demain.
Завтра я уезжаю.
- Je pars demain.
Знаешь, почему бы нам не подождать потому что завтра я уезжаю...
Si nous attendions? Je quitte la ville demain.
Завтра я уезжаю из Сайгона.
Je quitte demain.
Завтра я уезжаю.
Je pars demain.
- Завтра я уезжаю.
- Je partirai demain.
Завтра я уезжаю.
Demain?
Завтра я уезжаю в Китай представлять фирму "Мортон и Мэндел".
Demain, je pars pour la Chine, représenter le cabinet Morton et Mandel.
Вот и все, завтра я уезжаю
J'allais partir le lendemain.
Завтра я уезжаю.
Je ne serai pas là, alors joyeux anniversaire.
Я уезжаю завтра, ты едешь со мной.
Demain, je quitterai le château, et tu le quitteras avec moi!
Я уезжаю завтра вечером.
- Je pars demain soir.
Но когда я сказал, что завтра уезжаю в Сиэтл, Она стала серьезной и очень тихой.
Mais en apprenant que je partais à Seattle le lendemain, elle est redevenue grave et s'est tue.
Я завтра уезжаю.
Je partirai demain.
- Я уезжаю завтра утром.
Messieurs.
Я уезжаю завтра.
Je pars demain.
- Я завтра уезжаю в Рио.
- Vous partez quelque part?
Завтра я на 3 месяца уезжаю в Амстердам.
Demain, je repars à Amsterdam pour trois mois.
Завтра утром я уезжаю..
Je pars demain matin.
Я уезжаю завтра. Выгони их. Я устал.
Fous-les dehors, je suis fatigué.
И завтра же я уезжаю в Париж!
Etje pars demain-même à Paris!
Я хочу жить нормально, и я завтра же уезжаю в Париж!
Je veux vivre normalement, etje pars demain pour Paris!
- Да, я уезжаю завтра утром.
- Oui, je pars demain matin.
Папа, я завтра уезжаю.
Je m'en vais demain, Papa.
Сегодня мне сложновато, как насчет завра? Мне очень жаль, я уезжаю завтра. Быстренько пропустим по стаканчику, это много времени не займет.
ça va pas être facile c'est mieux demain si tu peux - désolé, demain je suis reparti on prend un verre en vitesse je serai bref - je vais m'arranger je prends un taxi et j'arrive très bien, je t'attends au bar de l'hôtel
Я завтра уезжаю на две недели по заданию
Je pars en mission demain, pendant deux semaines.
Как дела? - Я завтра уезжаю в к-круиз.
- Je pars demain b-bosser sur un bateau.
Лапша, я завтра уезжаю.
Je pars demain pour Hollywood.
Я не знаю... Я уезжаю вечером... или завтра... и я больше не могу метаться туда-сюда.
Je dois me rendre au bout de la journée... et demain... et je ne peux passer mon temps à revenir en arrière.
Я завтра уезжаю.
Je mets les voiles demain.
Я завтра уезжаю домой, Джеймс.
Je vais rentrer chez moi demain.
Предполагалось, что я уезжаю завтра, но у меня образовалось собеседование на работу это может продлить мой визит на неопределенный срок.
Je devais partir demain, mais j'ai eu un entretien. Je vais peut-être pouvoir rester.
Я должен собраться. Я уезжаю с Метс завтра.
Je pars avec les Mets demain.
И дело в том, что, я уезжаю завтра.
- Je pars demain.
Понимаешь, я уезжаю завтра.
Je pars demain.
Я уезжаю завтра.
Je m'en vais demain.
- Завтра утром я опять уезжаю.
Je dois partir encore demain.
- Нет, я уезжаю завтра утром.
- Non, je repars demain matin.
К тому же, как ты знать, я завтра уезжаю в Дуйсбург.
D'ailleurs, vous le savez demain Je dois partir pour Duisberg.
Вам незачем прощаться со мной прямо сейчас, я уезжаю только завтра.
Vous n'allez pas me dire au revoir maintenant. je ne pars que demain.
Я завтра уезжаю.
Je pars demain.
- Завтра утром я уезжаю.
- Je pars demain matin.
Я должна отдохнуть Завтра уезжаю на Сицилию, потом в Грецию, на острова.
J'ai tant à faire! Je suis censée prendre des vacances. Je pars demain pour la Sicile et la Grèce.
я уезжаю 557
я уезжаю сегодня 20
я уезжаю домой 22
я уезжаю завтра 32
я уезжаю из города 39
уезжаю 53
уезжают 16
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
я уезжаю сегодня 20
я уезжаю домой 22
я уезжаю завтра 32
я уезжаю из города 39
уезжаю 53
уезжают 16
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра в 309
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра в 309