Закройте глаза translate French
240 parallel translation
Закройте глаза.
Fermez les yeux!
Налейте бурбона и закройте глаза. Вы окажетесь на пятидесятой авеню.
Un bon bourbon, on ferme les yeux et c'est la 56ème rue!
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Descendez de votre piédestal, fermez les yeux et appuyez sur la gâchette!
Закройте глаза, то есть глаз.
Fermez les yeux. Enfin, votre œil.
Закройте глаза!
Couvrez-vous les yeux!
- Закройте глаза, да и все.
- Pas si vous fermez les yeux.
Потом закройте глаза.
Ensuite, on ferme les yeux.
Закройте глаза. Умница.
Fermez les yeux, voilà.
Закройте глаза.
Ne regardez pas!
Закройте глаза и слушайте...
Fermez les yeux et écoutez.
Закройте глаза и ткните пальцем наугад.
- Prenez une épingle, fermez les yeux et piquez au hasard.
А теперь закройте глаза.
Fermez les yeux.
А теперь закройте глаза. Закройте, закройте их.
Fermez les yeux.
Хорошо. Садитесь. Расслабьтесь, закройте глаза.
Asseyez-vous, fermez gentiment les yeux.
Расслабьтесь... закройте глаза.
fermez les yeux.
Расслабьтесь... закройте глаза.
Gentiment fermez les yeux.
Леди, закройте глаза, я иду.
Fermez les yeux, mesdames, j'entre.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Tout le monde ferme les yeux et se concentre.
Закройте глаза - и вы запылаете.
Merci, Margaret. Laissons-le infuser.
Закройте глаза, Ву.
Renard, toi tu es intelligent...
- Очень просто. Закройте глаза.
C'est pour cela que l'on n'a pas prévu de vous payer.
А теперь под одеяло. Закройте глаза. Я расскажу вам сказку.
Maintenant, sous les couvertures et fermez les yeux, je vous raconte une histoire.
Закройте глаза экранами.
Attention les yeux!
Давайте, закройте глаза, пожалуйста.
Allez... fermez les yeux.
Верно, все закройте глаза.
Oui. Allez. Tout le monde.
И закройте глаза.
Fermons les yeux.
Закройте глаза, зажмурьтесь.
Ensemble, songeons au Paradis.
Закройте глаза.
Ferme les yeux.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Un petit conseil. Tu n'as rien vu et tu n'as rien à dire.
Закройте глаза.
Fermez les yeux
Закройте глаза!
Fermez les yeux.
Закройте глаза!
Fermer les yeux?
Закройте глаза, расслабьтесь и позвольте подсознательному вступить в права.
Fermez les yeux, Détendez-vous, laissez votre incosncient se réveiller.
Закройте глаза и вообразите ее. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Les yeux bien fermés, vous allez vous le représenter.
Пора вставать. А теперь, закройте глаза, возьмитесь за руки.
Allez, les yeux fermés, les mains jointes
Закройте глаза... закройте глаза и попытайтесь представить.
Fermez les yeux Fermez les yeux pour essayer de l'imaginer
Закройте глаза.
Fermez vos yeux. Fermez-les!
Закройте глаза на пару минут.
Fermez les yeux quelques minutes.
Просто закройте глаза.
Fermez juste vos yeux..
Закройте глаза.
Fermez les yeux.
Закройте свои глаза на возможное унижение.
Ignorer l'humiliation...
Закройте свои глаза, и я сотворю... чудо.
Fermez les yeux et je ferai... un prodige.
- Закройте ему глаза.
- Fermez-lui les yeux.
Закройте ему глаза.
Fermez-lui les yeux.
- Закройте глаза.
- Ferme les yeux.
- Закройте свои глаза.
- Fermez les yeux.
просто расслабьтесь... закройте глаза.
fermez les yeux.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Fermez les yeux et écoutez votre voix intérieure. La voix de l'enfant.
Просто закройте глаза.
Ferme les yeux.
А, глаза закройте!
Les yeux, fermez.
- Просто закройте ваши глаза и...
- Fermez les yeux et...
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
закрой ворота 20
закрой рот 400
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой свою пасть 27
закрой глаза 930
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте дверь 260
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой свою пасть 27
закрой глаза 930
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте дверь 260