Закройте рот translate French
34 parallel translation
- Лучше закройте рот. Вы слишком много болтаете.
- Fermez-la tout court, espèce de pie.
Закройте рот и рулите!
Ta gueule et conduis!
- Его будущий тесть... - Закройте рот. ... думает, у Гея есть сын.
Le futur beau-père de mon fils pense que mon Gay a un bâtard.
Закройте рот.
Et voilà.
И закройте рот!
Vous allez parler...
Закройте рот и раскройте глаза, советник. Рейнольдс сказал, что он стрелял в Скотти. И затем сообщил вам об этом согласно инструкциям ФБР.
Bouche fermée, yeux ouverts qu'il avait tué Scotty et vous a avertie, suivant la procédure du FBI.
Закройте рот своему бывшему, мисс Ландау, или это сделаю я.
Muselez votre ex, Mlle Landau, ou je le ferai.
Закройте рот.
- vous prenez un gamin de 1 7 ans.
Закройте рот, раздвиньте ноги. Закройте рот, раздвиньте ноги. Ха-ха-ха.
Ferme-la et écarte les cuisses.
Мистер Роуз, закройте рот.
M. Rose, la ferme.
Просто закройте рот!
Fermez-la!
Закройте рот, капрал.
La ferme, caporal.
Закройте рот.
Vous mêlez pas de ça.
И если вы этого не понимаете, закройте рот и слушайте.
Si tu l'as pas compris, ferme-la et écoute ça.
Садитесь, закройте рот... И наденьте это.
Alors asseyez-vous, fermez-la et mettez ça.
- Закройте рот.
- Taisez vous
Ватсон, закройте рот.
Fermez la bouche, Watson.
Тогда закройте рот и уйдите с дороги.
Alors, fermez-là et barrez-vous de mon chemin.
Закройте рот и идите, пока я не передумал.
Taisez-vous et partez avant que je ne change d'avis.
- Закройте рот.
- Taisez-vous.
Закройте рот обе.
Vous deux, fermez-la.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Un petit conseil. Tu n'as rien vu et tu n'as rien à dire.
Найдите ближайший аварийный выход, намочите кусок ткани и закройте им нос и рот.
Repérez la sortie d'urgence la plus proche... faites tremper une serviette et couvrez-vous le nez et la bouche.
Но у меня есть ещё 3 заказа Так что приходите во вторник со своим портфолио И закройте свой рот на замок.
Mais j'ai trois autres dossiers, donc venez ici mardi avec un portfolio et votre bouche cousue.
Отъезд Скудери из города сбил нас с толку, да? Закройте ему рот.
Mais comme Scuderi a quitté la ville, on a du temps, non?
Закройте свой бранный рот.
Vas-tu fermer cette bouche vulgaire?
Прошу прощения. Закройте, пожалуйста, рот и крепче сожмите зубы.
Je suis désolé, mais fermez votre bouche et mordez votre langue.
Вы просили меня не возвращаться. - Просто закройте свой рот и зайдите сюда до того как этот идиот сломал мой позвоночник. - Я только...
- Vous m'avez dit de ne pas revenir.
Так, закройте свой рот, а потом закройте дорогу.
Fermez-la, et ensuite, fermez la route.
Закройте свой рот!
Fermez-la!
Так что закройте глаза и откройте рот.
Donc fermez vos yeux et ouvrez votre bouche.
Теперь закройте свой рот.
Maintenant fermez votre bouche.
— Закройте-ка рот, агент Уоррен!
- Taisez-vous, agent Warren!
И вы с этим ничего поделать не можете, так что закройте наконец уже рот.
Il n'y a rien que vous puissiez y faire, donc je ne veux plus entendre un mot sortir de votre bouche.
рота 168
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40
закройте дверь 260
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закрой свой поганый рот 21
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40
закройте дверь 260
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закрой свой поганый рот 21
закрой глазки 18
закрой пасть 102
закрой уши 22
закройте 65
закройте за собой дверь 17
закрой его 25
закрой их 21
закройте ворота 45
закройте их 16
закрой пасть 102
закрой уши 22
закройте 65
закройте за собой дверь 17
закрой его 25
закрой их 21
закройте ворота 45
закройте их 16