English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закройте глаза

Закройте глаза translate Turkish

247 parallel translation
Налейте бурбона и закройте глаза. Вы окажетесь на пятидесятой авеню.
Burbonunu yudumlayıp gözlerini kapatırsan kendini 56. cadde üzerinde ufak bir mekanda sanabilirsin.
Сейчас закройте глаза.
Şimdi kapa gözlerini.
Закройте глаза.
Gözlerinizi kapayın.
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Azizliği bırakın, gözünüzü kapatıp, tetiği çekin!
Закройте глаза, то есть глаз.
Gözlerini kapat. Yani gözünü kapat.
Закройте глаза.
Kapatın gözlerinizi.
- Закройте глаза, да и все.
- Gözlerini kapatırsan değildir.
Потом закройте глаза.
Şimdi de gözlerini kapa.
Закройте глаза.
Gözlerinizi kapayın. Gözlerinizi kapayın. İşte böyle.
Закройте глаза. Умница.
Gözlerinizi kapayın, çok güzel.
Закройте глаза. Это дьявол.
Gözlerinizi kapatın.
Закройте глаза и слушайте...
Gözlerini kapa ve dinle...
- Люди, закройте глаза. - И раскройте ваше сознание.
- Gözlerinizi kapatın insanlar.
Люди, закройте глаза и раскройте свое сознание.
Gözlerinizi kapatın insanlar ve zihninizi açın.
Закройте глаза.
Gözlerini kapat.
Закройте глаза.
Kapayın gözünüzü. Bakmayın.
А теперь закройте глаза.
Hepinizin gözlerini kapamasını istiyorum.
А теперь закройте глаза.
Kapat gözlerini.
Леди, закройте глаза, я иду.
Bayanlar gözlerinizi kapayın, içeri geliyorum.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Herkes gözlerini kapasın ve konsantre olsun.
Закройте глаза - и вы запылаете.
Gözlerini kaparsan alevler içinde yanarsın.
Закройте глаза, Ву.
Fox, sen cidden çok çeviksin, çevrene bakma.
Закройте глаза.
Gözlerinizi kapatın.
Закройте глаза экранами.
- Gözlerini koru.
Давайте, закройте глаза, пожалуйста.
Haydi. Kapayın gözlerinizi, lütfen.
Закройте глаза.
Gözlerini kapa.
Просто закройте глаза.
Sadece gözlerini kapat.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Bir tavsiye, gözlerini ve ağzını kapat.
Закройте глаза.
Ve şimdi gözlerinizi kapatın.
Закройте глаза и расслабьтесь.
Gözlerinizi kapatın ve sakin olun.
Закройте глаза, расслабьтесь и позвольте подсознательному вступить в права.
Rahatla ve zihninin kontrolunu serbest bırak.
Закройте глаза и вообразите ее.
Gözleriniz hala kapalı haldeyken, O problemi kafanızda canlandırmanızı istiyorum.
А теперь, закройте глаза, возьмитесь за руки.
Gözler kapalı, eller birleşik.
Закройте глаза... закройте глаза и попытайтесь представить.
Gözlerinizi kapayın. Gözlerinizi kapayın ve hayal etmeye çalışın.
Просто закройте глаза, пожалуйста.
Gözlerinizi kapalı tutun.
Закройте глаза, пожалуйста?
Gözlerinizi kapatmanızı rica ediyorum.
Просто закройте глаза.
Gözlerini kapat.
Закройте глаза и считайте до 10
Gözlerini kapa ve ona kadar say.
Протяните руки, закройте глаза, наклоните головы и идите через кусты.
Kollarınızı uzatın, gözünüzü kapatın, başınızı eğin ve eğilerek yürüyün.
Когда она загорится, начнется распыление, закройте глаза.
Işık yanınca, sprey püskürmek üzeredir, bu yüzden gözlerinizi kapatın.
Закройте глаза.
- Gözlerinizi kapatın.
- Закройте ему глаза.
- Gözlerini kapatmak ister misin? - Ne?
- Что? Закройте ему глаза.
Gözlerini kapat.
Он закрыл свои глаза и сказал : Я не интересуюсь вашим влагалищем, Закройте это.
Gözlerini kapadı : "Düşünme bile, senin vajinanla ilgilenmiyorum, kapat onu."
Закройте голову и глаза.
Kafanızı ve gözlerinizi koruyun.
- Закройте свои глаза.
Gözlerini kapat.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Şimdi, bir saniyeliğine gözlerinizi kapayın ve içinizdeki sesi dinleyin. İçinizdeki çocuğu.
А, глаза закройте!
Gözlerinizi kapatmalısınız siz
- Просто закройте ваши глаза и...
- Sadece gözlerini kapat...
Закройте на минутку глаза.
Bir dakika gözlerinizi kapatın.
Бросьте, сержант, закройте хоть раз глаза, ему и так досталось.
Görmezden gel çavuş. Çok şey yaşadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]