English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закройте рот

Закройте рот translate Turkish

40 parallel translation
Закройте рот.
O çeneni kapat.
- Лучше закройте рот.
- Çeneni kapat yeter.
Закройте рот.
Ağzını kapa.
Закройте рот и рулите!
Kes sesini ve arabayı sür!
- Его будущий тесть... - Закройте рот.
Bayım, çenenizi kapatın.
Закройте рот.
Ve.. sıkıştı.
Закройте рот.
Ağzını kapatabilirsin.
Закройте рот своему бывшему, мисс Ландау, или это сделаю я.
Bayan Landau, eski kocanızı susturun, yoksa ben susturacağım.
Закройте рот.
Kapa çeneni.
Закройте рот. Знаю.
Kapa çeneni!
Закройте рот, раздвиньте ноги.
Ağzını kapat, dizlerini aç.
Закройте рот, раздвиньте ноги. Ха-ха-ха.
Ağzını kapat, dizlerini aç.
- Закройте рот.
- Kapa çeneni.
Мистер Роуз, закройте рот.
Bay Rose, kapatın çenenizi.
Просто закройте рот!
Peki, Bay Flores? Kes sesini!
Закройте рот.
- Bunu içine alamadım.
И если вы этого не понимаете, закройте рот и слушайте.
Ve eğer bunu bilmiyorsan, çeneni kapat ve dinle.
Садитесь, закройте рот... И наденьте это.
Şimdi otur, çeneni kapa ve şunları tak.
Тогда закройте рот и уйдите с дороги.
Şimdi kes o sikik sesini ve çekil yolumdan.
Закройте рот и идите, пока я не передумал.
fikrimi değiştirmeden çeneni kapat ve yürümeye başla.
- Всего несколько минут. - Закройте рот.
Kapa çeneni.
- Закройте рот, мисс Долан.
Mahkumiyetinizi sonlandırıyorum Bayan Dolan.
Закройте рот обе.
İkinizde çenenizi kapatın.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Bir tavsiye, gözlerini ve ağzını kapat.
Найдите ближайший аварийный выход, намочите кусок ткани и закройте им нос и рот.
En yakındaki acil çıkış kapısını bulun ve bir kumaşı ıslatıp burnunuzu ve ağzınızı kapatın.
Так что приходите во вторник со своим портфолио И закройте свой рот на замок.
Portföyünüzle beraber salı günü gelin ve ağzınızı kapalı tutun.
Закройте ему рот.
- Şunu susturur musun?
И закройте рот!
Tanrım, hazırlandığını görüyorum.
Закройте свой бранный рот.
O aşağılayıcı çeneni kapatacak mısın sen?
Закройте свой рот, дамочка! Хорошо?
Siz çenenizi kapar mısınız hanımefendi?
Рот закройте!
Sessiz ol!
Закройте все рот!
Herkes çenesini kapasın.
Вы просили меня не возвращаться. - Просто закройте свой рот и зайдите сюда до того как этот идиот сломал мой позвоночник.
- Bu ahmak benim omurgamı kırmadan çeneni kapatıp buraya gel.
Закройте рот! ..
Kapayın çenenizi.
Так что закройте глаза и откройте рот.
Gözlerini kapatıp ağzını aç.
Теперь закройте свой рот. Поклонитесь.
Çenenli kapalı tut.
— Закройте-ка рот, агент Уоррен!
- Kapa çeneni Ajan Warren!
И вы с этим ничего поделать не можете, так что закройте наконец уже рот.
Yapabileceğin bir şey de yok. Ağzından tek kelime çıktığını duymak istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]