Закройтесь translate French
29 parallel translation
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
Prenez Jean-Louis avec vous, et fermez bien la porte de l'intérieur.
Закройтесь
De profil!
Закройтесь! Не вмешивайтесь.
Tais-toi, ne te mêle pas de ça.
Закройтесь, ставни век. Hет, к солнцу золотому никогда взор, столь же царственный, не устремится!
Astres de lumière, fermez-vous et que jamais deux yeux si pleins de majesté n'envisagent le char doré de Phébus!
Оставайтесь внутри. Закройтесь.
Verrouillez votre porte.
Закройтесь от них!
- Verrouillez sur eux.
Закройтесь на хуй!
La ferme!
Закройтесь в комнате!
Dans vos chambres!
Закройтесь в комнате.
Enfermez-vous dans une pièce.
Закройтесь... дамы в авангарде.
Les filles dans le camion.
Закройтесь вы, обе!
- Vos gueules, les deux.
Закройтесь немедленно!
Maintenant, fermez!
Девочки, закройтесь на ключ в дортуаре.
Les filles, enfermez-vous à clé dans vos dortoirs.
Заберитесь в панцирь и закройтесь на замок.
Entrez dans le caisson.
Закройтесь!
Couvrez vous!
Поэтому зайдите в комнаты, закройтесь и оставайтесь там, пока не станет безопасно.
Je veux que vous trouviez un bureau, fermez la porte, restez-y jusqu'à ce que ce soit sûr.
Вы не беспокойтесь обо мне. Закройте меня на ключ. Закройте меня.
Je vous en prie, ne dites rien et enfermez-moi.
Заявление полиции. Оставайтесь в ваших домах. Закройте шторы, отойдите от окон.
communiqué de la police restez chez vous, tirez les rideaux, ne venez pas aux fenêtres communiqué officiel de la police restez chez vous, n'approchez pas des fenêtres va chercher le vieux
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Tout le monde ferme les yeux et se concentre.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Fermez les yeux et écoutez votre voix intérieure. La voix de l'enfant.
Спускайтесь вниз! Закройте дверь!
Descendez aux abris, vite!
"Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
- Débranchez les tuyaux, on part!
Закройте глаза... закройте глаза и попытайтесь представить.
Fermez les yeux Fermez les yeux pour essayer de l'imaginer
Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
( Allo? ) ( Allo?
Итак, закройте глаза и прислушайтесь.
A présent, fermez les yeux et écoutez-le.
Иди сюда, Синди. Знаете, что, Рейчел, присаживайтесь, сделайте несколько глубоких вдохов и закройте глаза.
Viens là Cynthia, Rachel asseyez-vous, respirez profondément et fermez les yeux.
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить. Хорошо?
Fermez les yeux et faites de votre mieux.
Оставайтесь на месте, закройте двери и никуда не выходите.
Si vous êtes en voiture, enfermez-vous et restez à l'intérieur.
Забирайтесь в машину, закройте двери.
Montez en voiture, fermez vos portes.
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40
закройте дверь 260
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закройте рот 28
закрой свой поганый рот 21
закрой глазки 18
закройте 65
закрой пасть 102
закройте двери 40
закройте дверь 260
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закройте рот 28
закрой свой поганый рот 21
закрой глазки 18
закройте 65
закрой пасть 102