Идите в дом translate Turkish
68 parallel translation
Идите в дом и отдохните.
İçeri girip dinlenin siz.
Идите в дом.
Evinize girin.
- Чарльз, возьми Сэнди и идите в дом.
Burası Oğlak Bir Kontrol. Charles, Sandy'i al ve içeri git.
- Дети, идите в дом.
- Çocuklar, içeri gelin.
Идите в дом, не сидите на ветру.
İçeri gelin, rüzgârdan uzak durun.
Лучше идите в дом, мальчики.
çocuklar, eve gelseniz iyi olacak.
Он ничего не сделал! - Идите в дом, сэр.
O hiçbir şey yapmadı.
Идите в дом! Пора обедать!
Öğle yemeği hazır!
Идите в дом.
Evinize gidin artık.
Если хотите поесть, идите в дом, угощайтесь.
Yiyecek bir şeyler istersen, eve gir ve istediğini al.
Вы идите в дом, а мы подождем.
Siz ikiniz gidin, biz bekleriz.
Идите в дом, мы будем через минуту.
Siz gidin. Biz birazdan geleceğiz.
Теперь идите в дом. Вы мешаете нашему купанию.
Şimdi içeri girin, ıslanmamızı mahvediyorsunuz.
Поклонитесь и идите в дом.
Seyirciyi selamlayın ve içeri girin.
Идите в дом. Мойте руки.
Ellerinizi yıkayın.
Идите в дом, мисс Дэй, а то ещё простудитесь.
Üşütmeden içeri girin Bayan Day..
Вы с Лукасом идите в дом и не выходите, хорошо?
Lucas'la eve girin orada bekleyin, tamam mı?
Идите в дом, возьмите печенье, включите телевизор и успокойтесь.
İçeri girin, birer kurabiye alın, TV'yi açın ve sakinleşin.
Идите в дом и заприте двери.
İçeri geçip kapıları kilitleyin.
Знаешь что, идите в дом, садитесь за стол, а я сейчас только...
Neden içeri gidip partiyi başlatmıyorsunuz? Gelirim... Tamam mı?
- куда-то же ты ходила? - Идите в дом, поешьте.
İçeri girip biraz yiyecek almalısın.
- Идите в дом, ребята!
İçeri gelin çocuklar!
Так накроите для меня. Идите в дом, пожалуйста.
Peki, o halde benim için hazırla.
Дети, быстро идите в дом, без разговоров.
Arash, Anita, Morvarid, çabuk gelin.
Идите в дом!
Gelin içeriye!
Идите в дом!
Haydi!
Идите в дом, общайтесь, не будем мешать.
İçeri gidip, biraz sohbet etsenize.
Идите в дом.
Zaman eve gitmek
Идите в дом, где убивают животных.
Killing Animal House git biraz satın almak
Идите в дом.
İçeri git.
Идите в дом 701 дальше по кварталу, налево, квартира 17-A.
Aşağı sokaktaki 701 numaralı binaya git, soldaki 17-A no'lu daire.
- Ладно, мартышки, идите в дом делать уроки.
Hadi sizi maymunlar, içeri girip ödevinizi yapın. Ödeviniz bitince Carrie Teyzenizi görürsünüz.
Девочки, идите в дом.
İçeri girin, kızlar.
- Так, идите в дом. - Почему?
- Tamam, içeri girin hemen.
Дети, идите в дом.
Çocuklar, eve girin.
Идите в дом!
İçeri girin!
– Идите в дом.
- İçeri girin.
- Идите в дом.
- Eve geri dön.
Сара, Анна, идите в дом.
Sarah ve Anna.
Идите в дом Реджера.
Regers'in evine gidin, odası vardır.
Гаэтана, давай быстрей! Идите назад! В дом!
Nereye gidiyorsunuz?
Завтра возьми детей и идите в работный дом.
Yarın çocukları kilisenin yoksullar evine götür.
" За справедливостью идите в публичный дом.
" Adalet istiyorsanız, geneleve gidin.
Идите в дом.
Siz girin.
Идите в дом.
İçeri girin.
- Отведи их в дом. - Идите.
- Onları içeri götürün.
- Идите за мной в дом!
- Benimle içeri gel. - Peki, efendim.
Идите, отведите девушек в дом.
Sen kızları odaya götür.
Идите с сестрой в дом, дорогая.
Kardeşini içeri götür, tatlım.
Идите лучше в дом.
Gel işte içeri.
- Идите в дом.
Eve gir. - Ne?
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите в жопу 23
идите вы 27
идите все сюда 53
идите вниз 18
идите внутрь 49
идите в класс 17
идите в свою комнату 18
в доме 328
идите вперёд 31
идите в жопу 23
идите вы 27
идите все сюда 53
идите вниз 18
идите внутрь 49
идите в класс 17
идите в свою комнату 18
в доме 328
в дом 119
в доме престарелых 27
в доме никого нет 20
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
в доме престарелых 27
в доме никого нет 20
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22