Какая я глупая translate French
35 parallel translation
О, какая я глупая. Колетт, пойди позови папу.
Colette, previens ton pere.
Какая я глупая.
Eau de toilette!
Какая я глупая.
Suis-je bête.
Черт побери, какая я глупая.
Je suis si stupide.
Какая я глупая, она бы так никогда не поступила.
C'est idiot. Elle ne ferait pas ça.
Она постоянно твердит, какая я глупая.
Elle rappelle toujours à quel point je suis stupide.
Какая я глупая.
Quel idiot.
Какая я глупая, Я подумала, может ты хотел бы знать, что у тебя будет ещё один.
Alors suis-je folle, j'ai pensé que tu voulais savoir que tu en avais un autre.
Боже. Какая я глупая.
( Soupir ) Oh mon Dieu, je suis trop stupide.
Не думаю, что мне стоит начинать говорить, ведь вы поймете, какая я глупая.
Vous êtes tellement intelligent.
Какая я глупая!
Je suis si stupide!
Ох, какая я глупая, ведь любой может получить к нему доступ.
Je vois. Quel idiot je fais. Un cadenas ne sert à rien si n'importe qui peut entrer et a une clé.
Какая я глупая!
Comme je suis idiote!
Ну конечно. Какая я глупая.
Mais bien sûr qu'il n'y en a pas, suis-je bête.
Какая я была глупая... До сих пор ничего не понимала.
Comme une sotte, j'en étais restée totalement ignorante.
Ах, какая же я глупая.
Ah, je suis bête.
Но я не какая-нибудь глупая дурочка
Je ne suis pas sotte.
Какая же я глупая!
Comme je suis bête!
Какая я глупая.
Bête que je suis.
А кольцо на выпускной мне подарил отец Ах, какая же я глупая.
Je suis trop bavarde, cela ne me regarde pas.
Какая же я глупая.
Suis-je bête.
Все другие интерны думали, что я какая то глупая девочка из Женского общества.
Je n'étais qu'une stupide sœur pour les autres stagiaires.
Ты дал мне шанс доказать, что я не просто какая-то глупая актриса, а вместо этого я показала, что я такая и есть.
J'ai eu une chance de prouver que j'étais plus qu'une actrice has-been. Et je t'ai montré que j'en étais une.
Какая я глупая. Нет.
- Je suis une vraie idiote.
Я тебя умоляю. Какая то глупая церемония.
C'est qu'une cérémonie débile.
Как будто я какая-то глупая девочка.
Comme si j'étais une petite idiote.
Какая же я была глупая
J'aurais dû écouter.
Какая же я глупая!
J'ai été stupide.
Какая же я глупая!
Je suis tellement bête!
Я всегда думал, что это какая-то глупая семейная шутка, но это правда.
J'ai toujours pensé que c'était une blague de famille stupide, mais c'est vrai.
Какая же я глупая.
Quelle idiote.
Суть в том, что я простил его, потому что мне не важна какая-то глупая бумажка.
Au final, je lui ai pardonné parce que je me fous de ce que dit un simple bout de papier.
Какая же я глупая.
Oui, idiote que je suis.
Какая же я глупая.
Je me sens si stupide.
Знаете, если честно, когда мне позвонили, я подумала это какая-то глупая шутка.
Vous savez, quand j'ai reçu l'appel, Je pensais que c'était une blague.
какая я есть 104
какая я дура 35
какая я 56
какая я на самом деле 16
я глупая 46
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая я 16
глупая шутка 23
какая я дура 35
какая я 56
какая я на самом деле 16
я глупая 46
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая я 16
глупая шутка 23
глупая ошибка 17
глупая затея 16
глупая девчонка 93
глупая корова 28
глупая идея 31
глупая сучка 16
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
глупая затея 16
глупая девчонка 93
глупая корова 28
глупая идея 31
глупая сучка 16
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122