English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Какая я глупая

Какая я глупая translate French

35 parallel translation
О, какая я глупая. Колетт, пойди позови папу.
Colette, previens ton pere.
Какая я глупая.
Eau de toilette!
Какая я глупая.
Suis-je bête.
Черт побери, какая я глупая.
Je suis si stupide.
Какая я глупая, она бы так никогда не поступила.
C'est idiot. Elle ne ferait pas ça.
Она постоянно твердит, какая я глупая.
Elle rappelle toujours à quel point je suis stupide.
Какая я глупая.
Quel idiot.
Какая я глупая, Я подумала, может ты хотел бы знать, что у тебя будет ещё один.
Alors suis-je folle, j'ai pensé que tu voulais savoir que tu en avais un autre.
Боже. Какая я глупая.
( Soupir ) Oh mon Dieu, je suis trop stupide.
Не думаю, что мне стоит начинать говорить, ведь вы поймете, какая я глупая.
Vous êtes tellement intelligent.
Какая я глупая!
Je suis si stupide!
Ох, какая я глупая, ведь любой может получить к нему доступ.
Je vois. Quel idiot je fais. Un cadenas ne sert à rien si n'importe qui peut entrer et a une clé.
Какая я глупая!
Comme je suis idiote!
Ну конечно. Какая я глупая.
Mais bien sûr qu'il n'y en a pas, suis-je bête.
Какая я была глупая... До сих пор ничего не понимала.
Comme une sotte, j'en étais restée totalement ignorante.
Ах, какая же я глупая.
Ah, je suis bête.
Но я не какая-нибудь глупая дурочка
Je ne suis pas sotte.
Какая же я глупая!
Comme je suis bête!
Какая я глупая.
Bête que je suis.
А кольцо на выпускной мне подарил отец Ах, какая же я глупая.
Je suis trop bavarde, cela ne me regarde pas.
Какая же я глупая.
Suis-je bête.
Все другие интерны думали, что я какая то глупая девочка из Женского общества.
Je n'étais qu'une stupide sœur pour les autres stagiaires.
Ты дал мне шанс доказать, что я не просто какая-то глупая актриса, а вместо этого я показала, что я такая и есть.
J'ai eu une chance de prouver que j'étais plus qu'une actrice has-been. Et je t'ai montré que j'en étais une.
Какая я глупая. Нет.
- Je suis une vraie idiote.
Я тебя умоляю. Какая то глупая церемония.
C'est qu'une cérémonie débile.
Как будто я какая-то глупая девочка.
Comme si j'étais une petite idiote.
Какая же я была глупая
J'aurais dû écouter.
Какая же я глупая!
J'ai été stupide.
Какая же я глупая!
Je suis tellement bête!
Я всегда думал, что это какая-то глупая семейная шутка, но это правда.
J'ai toujours pensé que c'était une blague de famille stupide, mais c'est vrai.
Какая же я глупая.
Quelle idiote.
Суть в том, что я простил его, потому что мне не важна какая-то глупая бумажка.
Au final, je lui ai pardonné parce que je me fous de ce que dit un simple bout de papier.
Какая же я глупая.
Oui, idiote que je suis.
Какая же я глупая.
Je me sens si stupide.
Знаете, если честно, когда мне позвонили, я подумала это какая-то глупая шутка.
Vous savez, quand j'ai reçu l'appel, Je pensais que c'était une blague.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]