English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Классное

Классное translate French

521 parallel translation
Классное шасси.
Un châssis de première.
Классное жаркое для воскресенья.
Trés bien. Quel magnifique repas pour un dimanche matin!
У тебя классное трико.
C'est un joli collant.
Но это классное местечко.
Mais c'est un endroit génial.
Это классное местечко.
De profiter.
Классное фото.
Cette photo est magnifique.
Классное место.
Sacré endroit.
Родители Asheley никогда не разрешат их дочери... жить в чем-то, что не будет выглядеть как классное место.
Les parents d'Asheley ne laisseraient pas leur fille... Vivre dans n'importe quel autre endroit.
Блин, классное заведение, Боб!
C'est magnifique.
- Классное оборудование, а?
- Pas mal, non?
Классное фото, старик.
C'est une belle photo.
Классное местечко.
Génial, non?
- Классное у тебя тут местечко.
- C'est un chouette appart.
Классное место!
Quel espace!
Классное сейчас время.
C'est vraiment un bon moment.
"Состав", конечно, классное шоу. Но вы не замечали, что они так никуда и не едут?
Wagon Train est une émission fromidable, mais avez-vous remarqué qu'ils ne vont jamais nulle part?
Классное место, мистер Гекко.
C'est un très beau club.
Только скажите! Знаете, что самое классное?
C'est magnifique que vous soyez venus...
И я к этому готов! Такое удивительное, классное чувство.
Je crois que ça m'arriver, je suis prêt!
Это место классное!
Comme je vous le dis, cet endroit est formidable!
"Человек из отряда полиции" тоже классное кино, по понедельникам в 9 : 00.
Des agents très spéciaux, c'était bien. C'était une bonne série.
В одно классное место, что я знаю.
Dans un coin charmant que je connais.
У него классное тело, да?
Superbe corps, non?
- Эй, я вам ещё, ребята, не говорил? У меня на днях было реально, реально классное прослушивание для "Ти Джей Хукера".
Je vous ai pas dit... ♪ ai auditionné pour la série "T. J. Hooker".
Еще одно классное место для парковки перед больницей.
Avoue que tu as du pot. Une autre place en or!
Классное обрезание, но это не должен был быть мой палец. Обрезание прошло прекрасно.
Beau travail, maisvous avez eu mon doigt!
Митч, ты делаешь классное дело.
- Mitch, bon boulot.
Классное соло на ударных.
Le solo de batterie!
А самое классное, он не играет в игры. Понимаешь?
Et le mieux dans tout ça, c'est qu'il ne joue pas.
Ты даже не заметишь, что Ног с нами. Это будет классное путешествие, увидишь.
Bientôt, tu ne feras même plus attention à lui.
А? Знаешь, я просто хочу чтобы у малыша было классное имя.
Tu sais, je veux juste que ce gosse ait un grand nom.
Классное кино, правда?
Formidable, non?
Я что, из тех, кто неспособен делать что-нибудь классное?
J'ai pas une tête à faire quelque chose de vraiment cool?
Слушай, классное макание. Сама сделала?
C'est un plat à toi?
Классное местечко!
J'aime bien ce resto.
Знаете кое-что классное о женщинах?
Vous savez ce qui est bien chez les femmes?
Привет, классное верчение.
Hé, joli coup de poignet.
Классное барахлишко.
Belles fringues.
Говорил я тебе, что история стоящая? Это было классное шоу.
Je t'avais dit que cette histoire était géniale!
- Э-э, привет, Белле. Э-э, классное деревце.
On s'enroule et l'on coule dans la joie
Ты знаешь, это было классное интервью по радио. Спасибо... Спасибо...
C'était super de t'interviewer.
Это - шоу-бизнес. У тебя классное тело. Позволь всем его увидеть.
Ce corps superbe, faut le montrer.
Классное у тебя "Бу!".
Tu as un très joli "Boo!".
Очень уж классное предложение оказалось, придурок.
Maintenant, tu te sens pas comme un con?
Да классное местоположение.
Oui, les voisins sont super.
Это место действительно классное.
C'est chouette, ici.
У них была реклама в "J.J.". Классное местечко.
C'est recommandé par le magazine "JJ".
Классное, правда?
Sympa, non?
- Это классное место.
- Superbe endroit.
Классное тело.
- Un beau corps.
Придумай что-нибудь классное.
Quelque chose de sympa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]