English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Классное

Классное translate Turkish

550 parallel translation
Классное шасси.
Klas şasi.
Классное жаркое для воскресенья.
- Evet. Pazar sabahında insanın önüne böyle bir şey konur mu?
Дружище. У тебя сегодня классное настроение
Tanrım, bu gün tam havandasın.
Это классное местечко. И вы пробудете здесь, вероятно, до конца жизни.
Büyük olasılıkla zaten, hayatınız boyunca burada olacaksınız.
Классное фото.
Müthiş bir resim.
Привет. Классное место.
Bayağı güzel ev.
Родители Asheley никогда не разрешат их дочери... жить в чем-то, что не будет выглядеть как классное место.
Asheley'in yakınları, kızlarının... güzel olmayan yerde yaşamasını istemezler. Bir içkiye ne dersin?
Блин, классное заведение, Боб!
Eh, çok güzel bir yer, Bob!
Что вы делаете? - Классное оборудование, а?
- Oldukça iyi malzeme, dimi?
Классное фото, старик.
Gerçekten güzel çıkmışsın.
Я найду тебе классное стойло, ты больше не оставишь папочку.
Hadi, bebeğim. Sana, özel bir ahır yapacağım ve sen de babanı asla bırakmayacaksın.
Классное местечко.
Güzel yer, değil mi?
- Классное у тебя тут местечко.
- Harika bir yerin var.
Классное место!
Ne yer ama!
Классное сейчас время.
Amma eğleniyoruz.
"Состав", конечно, классное шоу. Но вы не замечали, что они так никуда и не едут?
Vagonlu Tren çok iyi bir şov programı... ama fark ettiniz mi, hiçbir yere gittikleri yok.
Классное, правда?
Hoş, değil mi?
Классное место, мистер Гекко.
Çok iyi bir klüp, Bay Gekko.
Такое удивительное, классное чувство.
Hazırım! Ve harika bir... İyi bir duygu.
Это место классное!
Burası gerçekten harika.
"Человек из отряда полиции" тоже классное кино, по понедельникам в 9 : 00.
"U.N.C.L.E'den Gelen Adam" da iyiydi. Pazartesi'leri saat 9 : 00'daydi.
Я изобрел кое-что классное.
Eğlenceli birşey keşfettim.
В одно классное место, что я знаю.
Bildiğim güzel bir yer var.
Классное было время. Побывал на многих сценах Германии...
Pek çok sahneye çıktım.
У него классное тело, да?
Çok iyi bir vücudu var, değil mi?
Классное кино!
Ne film ama!
- Классное шоу.
Harika bir şovdu, Krusty.
Да. Мартин сделает что-то классное например, бросит первый мяч на чемпионате мира?
evet peki Martin, tüm bunları yaparken dünya kupasında oynamış gibi harika mı yapacak?
Он всегда говорит что-то классное.
asla karizmatik bir şeyler söylemeden adam dövmez
- Классное платье.
Uh... çok hoş bir elbise.
У меня на днях было реально, реально классное прослушивание для "Ти Джей Хукера".
Geçen gün T.J. Hooker için bir yetenek sınavına katıldım.
Еще одно классное место для парковки перед больницей.
Hastanenin önünde müthiş bir park yeri daha.
Классное обрезание, но это не должен был быть мой палец.
Güzel sünneti, tabi parmağım olmasaydı.
Митч, ты делаешь классное дело.
Mitch, müthiş bir iş yapıyorsun.
Классное соло на ударных.
Bateri solo şahane.
А самое классное, он не играет в игры.
En iyi yanı da oyun oynamaması.
- Это классное место. - Я снова в деле, детка.
Belli bir konuda sana bazı şeyler söylemedi mi?
Ты даже не заметишь, что Ног с нами. Это будет классное путешествие, увидишь.
Hatta Nog'un burada olduğunu bile hissetmeyeceksin.
Знаешь, я просто хочу чтобы у малыша было классное имя.
Ben sadece, sadece çocuğun iyi bir adı olsun istiyorum o kadar.
Я что, из тех, кто неспособен делать что-нибудь классное?
Size de havalı bir şey yapmalıymışım gibi gelmiyor mu?
Слушай, классное макание.
Harika dip sos.
Классное местечко!
Sevmiştim orayı.
Привет, классное верчение.
Hey, güzel çeviriyorsun.
Классное барахлишко.
Güzel kıyafet.
Это было классное шоу.
Harika bir program.
Возможно, 50 лет назад это было классное здание.
- I was a bad-ass builder about 50 years ago. - Evet.
Классное тело.
- Vücudu nefis.
Ты знаешь, это было классное интервью по радио.
Radyodaki röportaj da harikaydı.
У тебя классное тело. Позволь всем его увидеть.
Harika bir vücudun var bırak da herkes görsün.
Знаете, что самое классное?
Beni seçtiniz.
СПАЙНАЛ ТЭП - Классное шоу вчера.
Dün geceki konser iyiydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]