English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Командный центр

Командный центр translate French

83 parallel translation
Просканируйте командный центр на предмет органики.
Faites une recherche de matière organique dans le centre d'opérations.
Вы должны извинить нас за сдерживающее поле, но у нас принято представляться перед перемещением в чужой командный центр.
Pardonnez le champ d'isolement. Vous devez vous identifier avant de vous téléporter à bord d'un centre de commande.
Я думаю, это либо еще одна релейная станция, либо командный центр.
Un autre relais ou un centre de commande.
Нам лучше отправиться в командный центр.
Rejoignons la salle des commandes.
Командный центр ФБР?
Le centre de commandement du FBI?
- Командный Центр на связи.
- Centre de contrôle.
Командный Центр вызывает Литу Александер.
Le Centre de contrôle appelle Lyta Alexander.
Повторяю, Командный Центр вызывает Литу Александер.
Je répète, le Centre de contrôle appelle Lyta Alexander.
Командный центр связь закончил.
Contrôle et Commandes terminé.
Вызываю командный центр. О'Нил вызывает Хикса.
Commandement, répondez.
Это командный центр. Посол Деленн на месте? - Да.
L'ambassadrice Delenn est là?
- Локли вызывает командный центр.
- Lochley à centre de contrôle.
- Нам необходимо доставить его в Командный Центр.
- Il faut le ramener au SGC.
Возвращайся в командный центр и запудри мозги Хэммонду.
Retournez à la base et prenez la tête à Hammond.
С вашего разрешения, я хотела бы вернуться в командный центр для дальнейших исследований.
Avec votre permission, j'aimerais retourner faire quelques simulations.
SG-найнер, это командный центр Звёздных Врат.
SG-9, ici le commandement du Stargate.
Из поста Таско в командный центр Колумбийского Фронта.
De l'avant-poste de Tasco au centre de commandement du Front.
Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный Центр Звёздных врат.
Le règlement stipule qu'en cas de pépin, on rentre au commandement du Stargate.
Это Дэниел Джексон, вызываю Командный центр Звездных Врат, пожалуйста ответьте.
Ici Daniel Jackson qui appelle le SGC, à vous.
Это Дэниел Джексон, вызываю Командный центр Звездных Врат, пожалуйста ответьте.
Ici Daniel Jackson qui appelle le SGC, répondez s'il vous plaît.
Это Дэниел Джексон, вызываю Командный центр Звездных врат, пожалуйста ответьте!
Ici Daniel Jackson qui appelle le SGC, répondez s'il vous plaît. Vous avez réussi?
Значит, вы говорите что... Сорен все еще использует бункер как командный центр.
Donc, vous dites que Soren est encore en train d'utiliser le bunker comme un centre de commande.
Командный центр, это Дэниел Джексон, вы меня слышите?
SGC, ici Daniel Jackson.
Тем временем, капитан Тейлор, сверните командный центр.
si tu déballais. Et après, il faudra tout remballer quand nous déménagerons.
Пентагон Национальный военный командный центр
PENTAGONE - CENTRE DU COMMANDEMENT NATIONAL
Вас понял. Пошлите сообщение о результатах непосредственно в командный центр.
000 volts transitent par les transformateur comme prévu.
- Дорогая, Я не могу покинуть передвижной командный центр, пока мы не удостоверимся, что тут нет бомбы.
- Chérie, je peux pas quitter l'unité mobile tant qu'on ne sait pas s'il y a une bombe.
Сэр, Слик побежал в командный центр.
- Chef. Slick est au centre de commande.
По всем каналам и частотам оповестите Командный Центр Вулкана
Signalez-leur une évacuation planétaire.
Это Сторожевая Башня, хотя это больше командный центр.
On l'appel la Tour de Guet, mais c'est plus un poste de commandement.
Мы послали табличку в командный центр для проверки.
On a envoyé la plaque au NMCC pour vérification.
Первый отряд полиции Сан-Франциско. Это воздушно командный центр.
Police 1, ici Hélico.
Они все согласны, что один грузовой корабль ни за что не попытается атаковать командный центр без "маленького подарка" внутри.
Ils sont tous d'accord. Un vaisseau seul n'attaquerait pas la Sécurité de la Terre sans une petite surprise en réserve.
Вау, почему твой офис выглядит как командный центр в какой-нибудь подводной лодке злодея?
Waow, pourquoi ton bureau ressemble au centre de commandement d'un sous-marin?
Командный центр Джей-Бад.
Centre d'opérations de J-Bad.
Командный Центр, отменяйте!
Centre de commande, annulez!
Мы развернули командный центр в городе.
Nous avons un centre de commande établi en ville.
Командный Центр, это Волкодав 6.
Ici Lévrier 6. Avion ennemi en vue.
Командный Центр, снайперская группа Один на позиции.
Unité d'élite 1, en place.
Она имеет в виду президентский экстренный оперативный командный центр. Это бункер с трехметровыми стенами из бетона и стали, способный выдержать ядерный взрыв.
Le centre opérationnel d'urgence, bunker caché derrière 3 m de béton et d'acier, résistant au nucléaire.
Берите под контроль воздушный командный центр.
La salle du contrôle aérien.
Эвакуируемся в запасной командный центр.
J'ai Raphelson. On déménage.
Мы отправляем вас в командный центр разведки в Вирджинии для дальнейшего допроса.
Nous vous emmenons à l'INSCOM en Virginie pour un plus ample interrogatoire.
Он должен был сообщить в командный центр.
Il allait le signaler au NAVCENT.
Развернем Командный Центр здесь.
Je vais chercher le centre de commandement ici.
Поэтому командный центр операций останется в этом здании, и группа агентов будет заниматься проработкой версий.
Le centre d'opération conjointe restera dans le bâtiment, et une équipe d'agents continuera de suivre toutes les pistes.
- Подтверждаю, командный центр.
- Confiirmé, contrôle.
Это Вавилон 5, Командный Центр.
Ici le centre de contrôle Babylon 5.
Командный центр, это Дэниел Джексон, пожалуйста, ответьте.
SGC, ici Daniel Jackson.
Я должен вернуть вас в Командный Центр Звездных Врат, пока системы транспортера еще работают.
Je vous renvoie au SGC avant que mon système de téléportation n'expire.
Можете подойти в командный центр?
- Tu peux venir dans les bureaux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]