English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Месье брошан

Месье брошан translate French

29 parallel translation
- Не кладите трубку, на проводе месье Брошан.
Ne quittez pas, je vous passe M. Pierre Brochant.
- Взаимно, месье Брошан.
Moi aussi, M. Brochant.
Вы изменили мою жизнь, месье Брошан.
Vous avez changé ma vie, M. Brochant.
Я с вами, месье Брошан, целиком и полностью.
Je suis avec vous, M. Brochant, je suis vraiment de tout coeur avec vous.
Месье Брошан, есть человек, который вас прекрасно понимает, это я.
M. Brochant, si il y a un homme qui peut comprendre ce qui vous arrive, c'est bien moi.
Месье Брошан заинтересовался моими моделями.
Je l'ai rencontré parce qu'il s'intéresse à mes maquettes.
Прощайте, месье Брошан.
Adieu, M. Brochant.
Доброй ночи, месье Брошан.
Bonne nuit, Monsieur Brochant.
С телефоном глупо получилось, простите меня, месье Брошан. - Я очень хочу вам помочь.
Je sais que je n'ai pas été à la hauteur tout à l'heure au téléphone, et je suis vraiment désolé M. Brochant, j'aurais tellement voulu vous aider.
Если вам взгрустнётся, звоните мне. Я сразу же приеду, месье Брошан.
Si vous n'avez pas le moral, cette nuit n'hésitez pas à m'appeler je reviendrai tout de suite M. Brochant.
Правда, месье Брошан?
Hein, M. Brochant? !
- Ухожу. До свидания, месье Брошан.
Je m'en vais, bonsoir M. Brochant.
- До свидания, месье Брошан.
Bonsoir, M. Brochant.
До свидания, месье Брошан.
Bonsoir, M. Brochant.
Мне очень жаль, месье Брошан.
Je suis désolé, M. Brochant.
Мне очень жаль, месье Брошан, я всё испортил, но я так хотел вам помочь.
Je suis vraiment désolé, M. Brochant. j'ai envie de disparaître sous terre, vous ne pouvez pas savoir. J'avais tellement envie de vous aider.
Я всё исправлю, месье Брошан.
Je vais me rattraper, M Brochant.
Спасибо, месье Брошан!
Ah merci, M. Brochant!
- А вы чем занимаетесь, месье Брошан?
Et vous faites dans quoi, vous, M. Brochant?
Бедный месье Брошан.
Pauvre M. Brochant... Pauvre M. Brochant...
Вы пригласили меня на "ужин с придурком", месье Брошан.
Est-ce que vous m'avez invité à un dîner de cons M. Brochant?
... Вы пригласили меня на "ужин с придурком", месье Брошан?
est-ce que vous m'avez invité a un dîner de cons, M. Brochant?
Она была права, вы - злой человек, месье Брошан.
Elle avait raison, vous êtes un homme méchant M. brochant.
"Месье Брошан - злой человек, месье Пиньон - ваш друг навек!"
"ll est méchant, M. Brochant, il est mignon, M. Pignon!"
- Обещайте мне кое-что, месье Брошан.
En tout cas, vous allez me promettre un chose. M. Brochant.
- Месье Пиньон. - Да? Месье Брошан хочет с вами поговорить.
M. Brochant voudrait vous parler.
То есть месье Брошан.
Je veux dire, M. Brochant.
- Месье Брошан?
Monsieur Brochant?
- Даю трубку мадам Брошан, месье Сорбье.
- Je vous passe Mme Brochant, M. Sorbier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]