Мне нравится моя жизнь translate French
52 parallel translation
Мне нравится моя жизнь.
Je suis bien comme je suis.
Мне нравится моя жизнь, мистер. Росс.
Vous ne vendriez pas un an de votre vie pour cette somme?
- Мне нравится моя жизнь, Луис.
J'aime avant tout la vie.
Мне нравится моя жизнь.
Tout entière.
Мне нравится моя жизнь.
J'adore ma vie.
- Мне нравится моя жизнь.
Moi, en tout cas, j'adore ma vie.
При всем уважении к Вашей профессии мне нравится моя жизнь здесь.
Avec tout le respect que je dois à votre profession, je me plais ici.
И, мне очень жаль разочаровывать тебя, Элли но, мне нравится моя жизнь.
Et je suis désolée de te décevoir... mais j'aime ma vie.
Элли? Я счастлива за тебя и Ларри но мне нравится моя жизнь, какая она есть.
Je suis heureuse pour toi et Larry.
Мне нравится моя жизнь.
J'aime ma vie.
Мне нравится моя жизнь Она у меня очень наполнена.
J'aime beaucoup ma vie. Elle est pleine de satisfactions.
Может быть мне нравится моя жизнь.
Peut-être que j'aime ma vie.
Мне нравится моя жизнь, она порой сурова, но такова ее суть.
- Si! J'adore ma vie. Dure, parfois, mais c'est comme ça.
Не знаю, может ты так удачно пошутил, Дэни? Но мне нравится моя жизнь, ясно?
J'ignore si tout ceci est une blague pour toi, mais moi, j'aime ma vie, d'accord?
А мне нравится моя жизнь.
Non. J'aime ma vie.
Но мне нравится моя жизнь. Серьёзно.
Mais j'aime ma vie, vraiment.
Мне нравится моя жизнь.
- J'aime ma vie.
Мне нравится моя жизнь. И я хочу жить с тобой и здесь.
J'aime ma vie et je veux la vivre avec toi, ici.
Мне нравится моя жизнь вне офиса.
J'aime ma vie à l'extérieur.
Мне нравится моя жизнь.
Je suis heureuse avec ma vie.
Он заслуживает того, чтобы жить. - Мне нравится моя жизнь.
Qu'il mérite d'avoir une vie.
Я только заключил контракт, и мне нравится моя жизнь.
Je viens juste d'être mandaté et j'aime ma vie maintenant.
Но я также люблю свою жизнь, которую я самостоятельно создала в Калифорнии, и мне нравится моя жизнь
Mais je m'aime moi aussi. Je me suis fait une vie en Californie, et j'aime ma vie là-bas.
Но мне нравится моя жизнь, и я не хочу, чтобы подобные вещи врывались в нее.
Mais, j'apprécie ma vie comme elle est et je ne veux pas la chambouler avec ça.
Мне нравится моя жизнь здесь и моя семья здесь, и это важно для меня.
J'aime ma vie ici, et ma famille est ici et c'est important pour moi.
Но мне нравится моя жизнь здесь.
J'aime ma vie comme elle est.
Что если мне нравится моя жизнь, как она есть?
Tu aimes travailler à la station?
Прежде всего, мне нравится моя жизнь, я люблю своих детей и свою работу.
Hé, premièrement, il se trouve que j'aime ma vie et j'aime mes enfants et j'aime mon travail.
Мне нравится моя жизнь, простая.
J'aime la vie. Elle est simple.
- Мне нравится моя жизнь.
- Ma vie me plaît.
Мне нравится моя жизнь без секса.
J'aime cette vie sans sexe.
Моя жизнь устроена так, как мне нравится.
Et moi, tranquillement, je vais chez ma petite.
Это моя работа, она мне нравится и это моя жизнь.
C'est ce que j'ai appris, ce que j'aime et c'est toute ma vie.
В этом - вся моя жизнь, Норма. И мне она решительно не нравится.
je vis ma vie Norma et je la trouve pas géniale.
да, портят мне жизнь ну знаешь, прическа моя им не нравится одежда, как я пою и все такое и что?
Ouais, ils me cherchent des noises. C'est à cause de ma coiffure, de mes habits, et parce que je chante. Quoi?
Мне нравится моя новая жизнь.
J'vais pas m'en aller.
Мне нравится моя теперешняя жизнь.
J'aime ce que je suis devenu.
Это моя жизнь, и она мне нравится.
C'est ma vie et je l'aime.
- Мне моя жизнь нравится. Да нет.
- J'aime ma vie comme elle est.
Дуайт, тебе тяжело в это поверить, но мне нравится моя скучная жизнь.
Dwight, t'auras peut-être du mal à le croire, mais j'aime ma vie ennuyeuse... - Allez.
Это моя жизнь, и она мне нравится такой как есть.
C'est ma vie, et je l'aime.
Вся моя жизнь - сплошной беспорядок и мне это нравится.
Ma vie est un gros foutoir, et j'adore ça.
Мне нравится моя воображаемая денверская жизнь.
J'aime le son de ma vie à Denver.
Хотя мне нравится стареть, потому что чем я старше, тем лучше моя жизнь.
J'aime vieillir, cependant, parce que pour le type de mec que je suis, vieillir rend ma vie plus facile.
Моя жизнь нравится мне такой, как была.
J'aime ma vie comme elle est.
- Можно начать новую жизнь. - Мне моя жизнь нравится.
- Tu peux t'offrir une nouvelle vie.
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35