Мы это проверим translate French
101 parallel translation
Мы это проверим.
On va vérifier.
Хорошо, мы это проверим.
OK. On verifiera. Merci.
Сейчас мы это проверим.
Il n'y a qu'une façon de savoir ça.
Мы это проверим.
On va le savoir.
- Ага, мы это проверим. - Мне оно нужно завтра.
On peut y réfléchir.
Сейчас мы это проверим.
je suppose qu, on verra bien.
Хорошо, сейчас мы это проверим. Что?
Ok, mais il va falloir me le prouver.
Мы это проверим.
On vérifiera.
Хорошо, мы это проверим.
Bien, nous allons vérifier tout ça.
Хорошо, мы это проверим.
- On va l'interroger.
Не волнуйтесь, мы это проверим.
Je l'ai pas tuée.
- Сейчас мы это проверим.
- Venez voir.
Ты должен был знать, что мы это проверим.
- Vous saviez qu'on aurait vérifié.
Мы это проверим.
On va voir ça.
- Нет, но я надеялась, что завтра мы это проверим.
- Non, mais j'ai pensé qu'on irait demain et vérifier.
Мы не проверим это?
- N'allons-nous pas nous en assurer?
- Это мы проверим. Нет!
- On va tout fouillé.
Вот это мы сейчас и проверим.
On va vérifier.
Но мы думаем, это только в одном месте. Мы проверим другие водные источники, чтобы убедиться.
On va tester d'autres points d'eau pour être sûr.
Возможно будет лучше, если ты позволишь мне связаться с Ганном, и мы с ним это проверим.
Tu devrais me laisser contacter Gunn. On pourrait enquêter là-dessus.
Я думаю 2015, и мы проверим это.
TROIS ANS PLUS TÔT Je pense 20 pour 15.
Значит это не будет проблемой, если мы пойдем и проверим, не так ли?
Ta copine psychopathe est juste effrayée.
Пусть лучше они подумают, что это была случайная облава, а мы проверим, что сегодня даст прослушка.
Ils croiront à une descente aléatoire et on écoutera c'qu'ils se diront aujourd'hui. Ils croiront à une descente aléatoire et on écoutera c'qu'ils se diront aujourd'hui.
Мы проверим это вместе.
- On verra tout ça ensemble.
Мы проверим это.
On va vérifier ça.
Никогда Погоди-ка Я думаю, сейчас мы это проверим
Je pense à lui, je pense à lui
ј вот мы и проверим, так ли это на самом деле.
Nous mettrons leur nom à l'épreuve.
Оттого что мы проверим это, вреда не будет.
ok, comment on fait pour trouver ces jeunes?
Так если это правда с тобой происходит, может быть мы пойдем и проверим.
Donc si ça t'arrive vraiment, on devrait peut-être aller tester ça dehors.
Мы тщательно проверим это, Патрик.
On va faire des analyses. Pour l'authentifier.
А мы с тобой проверим, что это за Элтонс Гроув, место, где умер Дэвид Мартин.
Nous, on va vérifier à Alton Grove, là où est mort David Martin.
Мы проверим это в Содоме.
Je regarderai dedans, une fois à Sodome.
Мы проверим ДНК, посмотрим, не нашего ли это пропавшего жениха кровь.
On peut tester l'ADN, si le sang vient de notre fiancé disparu.
И это мы сейчас проверим с помощью маленького теста.
Ce qu'on pourra déterminer en faisant un petit jeu-questionnaire.
Мы проверим его алиби... но мое чутье говорит, что это не он.
On vérifie l'alibi. Mais pour moi, ce n'est pas lui.
Хорошо, мы с Эриком проверим это.
D'accord, Eric et moi on va vérifier ça.
Можно мы проверим и посмотрим, она ли это?
- Je peux, maman?
Я думаю, мы это проверим.
Que je sache, le pion peut avaler le roi.
Но я могу обойти это. Мы проверим.
Mais je peux régler ça.
Но мы проверим каждый этаж и углы этой многоэтажки пока это не выясним.
Mais nous allons vérifier chaque étage et recoin de ce gratte-ciel jusqu'à ce qu'on trouve.
- Сейчас мы их проверим. Сейчас, это блин.
Voilà un beau retourné.
Что ж... мы точно это проверим.
Eh bien, voyons voir.
Я позвоню Квину, мы проверим это.
J'appelle Quinn, pour aller vérifier.
Мы - мы проверим это.
On regardera ça.
Держу пари, если мы проверим номера с тройками и восьмерками мы узнаем, что это Патрик Гролш.
Je parie qu'après vérification, ce numéro nous mènera à Patrick Grolsch.
Кузьменко был поражен в голову тяжелым предметом, мы думаем, что это одна из этих гирь из этого тренажерного зала, и мы проверим их с помощью спрея который может обнаружить рассеянные элементы крови на поверхности, будут светится даже после того как их очистили.
Kuzmenko a été frappé à la tête avec un objet lourd, et nous cryons que c'était un de ces poids de cet appareil, nous allons donc les tester avec un spray qui peut detecter des traces de sang sur une surface par rayonnement, même après avoir été nettoyé.
Хорошо. Мы проверим это.
Ok, vérifiera ça.
Да, знаю, она приобретает популярность, но я её диагностирую уже 10 лет, знаете, мы проверим это.
C'est devenu très populaire, mais je vois cela depuis 10 ans, donc on va essayer.
Так что ты можешь мне рассказать, что случиться, если я отправлю тебя в участок для оформления, или... я могу взять отпечатки с этой вилки, и мы просто пойдем и проверим.
Que se passerai-il si je vous rentrais dans le système pénal, avec vos empreintes prises sur cette fourchette, et on trouve de quoi il retourne.
Ладно, мы с Каслом поедем проверим это.
Castle et moi allons vérifier.
Если это так важно для Кристиана, то мы все проверим.
C'est important pour Kristian.
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы это заслужили 37
мы это ценим 20
мы это сделали 314
мы это делаем 42
мы это проходили 22
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это уже обсуждали 127
мы это исправим 53
мы это заслужили 37
мы это ценим 20
мы это сделали 314
мы это делаем 42
мы это проходили 22
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это уже обсуждали 127