English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Настоящее имя

Настоящее имя translate French

1,259 parallel translation
Хорошо у меня есть новость для Альберта если конечно это его настоящее имя.. представление еще не кончилось..
Je vais te dire un truc, Elbert... si c'est ton vrai nom... j'ai pas dit mon dernier mot.
Его настоящее имя - Билл.
Son vrai prénom, c'est Bill.
Это не мое настоящее имя. Я просто назвалась так в честь музыки.
C'est un pseudo inspiré par la musique.
Так как твое настоящее имя?
Quel est votre vrai nom?
Настоящее имя - Роберт Брэди.
Il s'appelle Robert Brady.
- Полина - настоящее имя?
C'est votre vrai nom, Pauline?
Говори, Карл, если это твое настоящее имя.
Avoue, Carl. Si c'est ton vrai prénom.
Через какое-то время моё настоящее имя знало уже всего несколько людей.
Peu de gens, finalement, connaissaient mon vrai nom.
А какое ваше настоящее имя?
Quel est votre vrai nom?
Сара не ее настоящее имя.
Son vrai nom n'est pas Sarah.
Если это твоё настоящее имя.
Si c'est bien ton nom.
Ваше настоящее имя спрятано.
Votre vrai nom est caché.
Чарльз Кармайкл - не твоё настоящее имя, Чак. Ты придумал его.
Charles Carmichael n'existe pas, tu l'as inventé.
Его настоящее имя Павел?
Il s'appelait Pavel?
- Настоящее имя.
- Votre vrai nom.
Её настоящее имя Бэла Тэлбот.
- Bela Talbot est son vrai nom.
Моё настоящее имя Дин Винчестер.
Mon vrai nom est Dean Winchester.
Настоящее имя, преступления...
Mon vrai nom, mon casier...
Его настоящее имя Алан Парк.
- Son vrai nom est Alan Park.
Моё настоящее имя Алан Парк.
Mon vrai nom est Alan Park.
Правда? Это ваше настоящее имя?
- C'est votre vrai nom?
О, это едва ли взлом, ты же везде используешь один и тот же пароль. Кал-Эл ( настоящее имя Кларка Кента
C'est pas du piratage si tu utilises le même mot de passe partout, "Kal-El".
его настоящее имя Чарльз Малгрю.
Son vrai nom est Charles Mulgrew.
- Его настоящее имя - Джеймс Мейерс.
Son vrai nom est James Meyers.
Ну, все зовут мня Дрю, но мое настоящее имя Брэндон Андре Филдс.
tout le monde m'apelle dre, mais mon vrai nom est brandon andre fields.
Ван Вурст Глаз был и остался самим близким моему сердцу человеком, его настоящее имя было Илия Александров Казанджиев.
"Le Borgne" a été mon meilleur ami. Son vrai nom était Lliya Alezandrov Kazandjiev.
Это настоящее имя?
C'est son vrai nom?
Отлично, это многовато для законопослушного гражданина. Настоящее имя этого парня Джин Мин. Это фото было сделано когда ему было 18 и был пойман когда они с бандой стритрейсеров воровали машины.
Et bien, autant pour l'homme d'affaires intègre, le vrai nom de ce type est Jin Ming et la photo de son casier a été prise quand il avait 18 ans quand il a été arrêté pour vol de voitures
Ты называешь меня Але, но моё настоящее имя Сандро.
On m'appelle Alé, mais mon vrai nom, c'est Sandro.
Какое твое настоящее имя?
C'est quoi, ton vrai nom?
Я знаю твое настоящее имя.
Je connais ton vrai nom.
Это его настоящее имя.
C'est son vrai nom.
Ее настоящее имя неизвестно богобоязненным людям.
Son nom est ignoré par les hommes pieux.
Не могу поверить, что ты скрыл от меня свое настоящее имя.
Je n'arrive pas à croire que tu ne m'ai pas dit ton vrai nom.
Незнакомцу - да, но не женщине, с которой прожил три года. - Ей ты говоришь свое настоящее имя.
- Peut-être, à un étranger dans la rue... mais à quelqu'un avec qui tu partages ta vie, tu lui dis ton vrai prénom.
- Привет, Иисус! - Его настоящее имя
- Coucou Jesus.
В пять часов, в прямом эфире мы сообщим настоящее имя Бэтмена.
En direct é 1 7 h, l'identité du Batman.
Сколько Вам заплатят за настоящее имя Бэтмена?
Combien on vous paie pour démasquer Batman?
Может, есть смысл знать твое настоящее имя.
Il serait utile que je sache ton vrai nom.
На самом деле, не важно, какое ваше настоящее имя.
Je me fiche de votre nom, ce qui m'intéresse c'est ce que vous foutez ici.
Хорошо, Фрида, я поверю что это твое настоящее имя.
OK, Frida, si c'est ton vrai nom.
Настоящее имя Riza.
Son vrai prénom est Riza.
Это настоящее имя Сына Сэма.
Le nom du tueur en série Le Fils de Sam.
Но в таком случае, как твое настоящее имя?
Au fait, quel est ton vrai nom?
Её настоящее имя было
Son vrai nom était Glitter.
Настоящее имя - Нэйтан Аллан Уайт.
Son vrai nom est Nathan Allan White.
Но это не настоящее моё имя.
C'est pas mon vrai nom.
Мы даже имя его настоящее не знаем.
On ne connaît même pas son vrai nom. Ou de quelle époque il vient.
Если это твое настоящее имя.
En admettant que ce soit ton vrai nom.
И кроме того, я не думаю, что в настоящее время, моё имя поможет вашему делу.
Et d'un autre côté, je pense difficilement que mon nom va embellir votre cause en ce moment.
Умный, стабильный, хорошая семейная жизнь. Настоящее имя?
Ce gars promet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]