Не стреляйте в меня translate French
30 parallel translation
- Только не стреляйте в меня.
- Tant que je ne suis pas la cible...
Не стреляйте, Джи-мен, пожалуйста! Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Tire pas, G-man, je t'en supplie!
Не стреляйте в меня!
Ne tirez pas!
Эй, не стреляйте в меня!
Tirez pas, merde!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Ne tirez pas!
Только не стреляйте в меня.
Ne me tirez pas.
Не стреляйте в меня!
Je sais où est l'argent!
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Ne tire pas, je t'en supplie.
Не стреляйте в меня!
Ne me tuez pas!
Не стреляйте в меня!
Non, ne tirez pas!
Только не стреляйте в меня.
Ne me tirez pas dessus c'est tout.
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
Je t'en prie, tire pas.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
C'est peut-être pour ça qu'il a pas tiré. Mais surtout, pourquoi j'ai pas tiré?
Не стреляйте в меня.
Ne me tuez pas.
Прошу вас... не стреляйте в меня.
Pitié... - Ne me tuez pas.
Не стреляйте в меня!
Ne me tire pas dessus!
Не стреляйте в меня!
Ne me tirez plus dessus!
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
S'il vous plaît ne me tirez pas dessus. Je suis hémophile. ( son sang ne coagule pas )
Пожалуйста, умоляю, не стреляйте в меня.
S'il vous plaît, s'il vous plaît, ne me tuez pas.
" Пожалуйста, не стреляйте в меня, мистер.
" S'il vous plait, ne me tirez pas dessus, monsieur.
Не стреляйте в меня.
Ne nous tirez pas dessus.
- Ладно, ладно. ладно. Не стреляйте в меня. Пожалуйста.
Ne tirez pas, je vous en prie.
Не стреляйте в меня.
Ne tirez pas sur moi.
Не стреляйте в меня.
Ne me tirez pas dessus.
Хорошо, я встаю, не надо... Не стреляйте в меня, пожалуйста.
Je suis tellement fatiguée.
Пожалуйста. Боже, пожалуйста не стреляйте в меня. Ладно?
S'il vous plait, s'il vous plait ne me tirez pas dessus.
Не стреляйте. Прошу вас, не стреляйте в меня!
S'il vous plait ne tirez pas!
Не стреляйте в меня!
Monte dans la voiture.
Только не стреляйте в меня или Чака
Ne me tuez pas.
не стреляйте 1071
не стреляйте в него 19
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стоит этого делать 95
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стреляйте в него 19
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стоит этого делать 95
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не страшно 466
не стоит и говорить 16
не стоит 2817
не стесняйся 630
не стесняйтесь 484
не стреляй 498
не стоит волноваться 84
не стреляй в меня 36
не стрелять 721
не стоит благодарностей 53
не стоит и говорить 16
не стоит 2817
не стесняйся 630
не стесняйтесь 484
не стреляй 498
не стоит волноваться 84
не стреляй в меня 36
не стрелять 721
не стоит благодарностей 53