Никакой больницы translate French
25 parallel translation
Я её муж... никакой больницы!
Je suis son mari, pas d'hôpital!
- Никакой больницы.
- Pas l'hôpital.
Никакой больницы, Джулия.
Pas d'hôpital, Julia.
- Нет! Никакой больницы!
- Non, pas d'hôpital.
- Никакой больницы!
- Pas d'hôpital, je vois.
Никакой больницы. Значит он виновен. Кто виновен?
Donc c'était de sa faute, non?
Ты говорил "Никакой больницы, никакой больницы, никакой больницы".
" Pas à l'hôpital. Vous n'arrêtiez pas de dire ça.
— Я сказала, никакой больницы.
- J'ai dit pas d'hôpital.
Нет. Никакой больницы.
Non, pas d'hôpital.
Никакой больницы.
- Non. Pas l'hôpital.
Никакой больницы!
Pas d'hôpital! OK. Compris.
Никакой больницы!
Pas d'hôpital!
Да, никакой больницы, детка.
Oui, pas d'hôpital, bébé.
Я знаю, мы говорили : "Никакой больницы", но... Я не хочу рисковать и совершить ужасную ошибку.
Je sais qu'on a dit pas d'hôpital, mais... j'ai pas envie de risquer quoi que ce soit en faisait une erreur stupide.
Никакой больницы!
Ne va pas à l'hôpital!
Нет, никакой больницы, никаких копов.
Non, pas d'hôpitaux, pas de flics.
Никакой больницы!
Pas à l'hôpital!
Нет, то есть, никакой больницы.
Non, pas dans un hôpital.
Никакой больницы!
Pas d'hôpital.
Никакой, нахуй, больницы.
Tu n'iras pas dans un putain d'hôpital.
Никакой больницы.
Pas d'hôpital.
Спокойно, никакой больницы.
Pas d'hôpital.
больницы 69
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85