English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Ну давай же

Ну давай же translate French

1,503 parallel translation
Джефф, ну давай же.
Jeff, s'il te plaît.
Ну давай же, 24-й номер!
Allez, I 34!
Только не сейчас. Ну давай же.
Allons.
Ну давай же.
Vas-y.
Ну давай же, убей меня!
Allez-y! Tuez-moi!
Все всегда должны ухаживать за тобой. - Ну давай же.
On n'a pas idée de se saouler comme ça.
Ну давай же, ответь.
Vas-y, réponds.
Ну давай же..
Allez.
Ну давай же, пара миллиметров осталась.
Allez, on y est presque.
Эй, эй. Давай же, дружище. Ну давай!
Réveille-toi, réveille-toi, il faut absolument que tu joues et que tu obtiennes le code.
Ну давай же.
Allez.
Парни, ну же. Давайте покажем девушке немного уважения.
Allez, les gars, montrez-lui un peu de respect.
Ну, давай же!
Oh, s'il te plaît!
Ну, давай же, Тош.
Arrête, Tosh.
Ну, давайте же!
- Merci. * · · ·
Ну, давай же, Мик.
Allez, Mick.
Ну, давай же, давай...
Allez...
Ну же, вперёд. И ты, давай-ка, ты тоже!
Allez toi aussi.
Ну, давай же, давай!
Allez. Allez. Allez, allez.
Алекс, ну же, дай ему ключ, давай.
Alex, Alleeez! Allez! file moi les clés!
Ну, давай же, снимай.
Lyla, je peux m'habiller tout seul.
Ну, давай же!
Allez!
- Ой, да ну. Ну, давай потусим с девчонками чуть-чуть. Классно же.
Non, mais viens, on reste un peu, elles sont trop cool!
Ну же, давай, позвоним ей, ты и я.
Allez, appelons-la, toi et moi.
Ну, давай же, давай, скажи мне прямо.
Donc... vas-y, vas-y, dis-moi tout de suite le problème.
Ну же, давай просто будем спонтанными.
Allez, soyons juste spontanés.
Ну же, лентяйки, давайте танцевать!
Allez, bande de feignasse, on va danser!
Ну, давай же, сынок.
Allez, fiston.
Ну, давай же. Ты же знаешь, что была прислана на эту планету, чтобы указать людям какое "искусство" нужно покупать.
Tu es faite pour dire aux gens quelles œuvres acheter.
Давай рассказывай. Ну же, чем занимался?
Rattrapons le temps perdu.
Ну конечно же знает. Давай ты просто подпишешь бумаги?
Bien sûr qu'elle les connaît.
- Ну же, давай, куриная жопа!
Ouvre, crétin!
Ну же, давай вместе.
Allez, reprends-toi.
Давайте пошумим! Ну же!
Faites du bruit, allez!
Ну что же, давай.
Vas-y, alors. Profite bien.
Ну же, давай.
Allez! Dépêche-toi!
Ну, давай же.
Mais dépêche-toi!
- Ну, давай же.
- Approche.
Ну же, давай.
Allez, je suis sûre que tu sais.
Ну, давай же. Не так уж все плохо.
Allez, ce n'est pas si grave.
Это ведь только мяч. Ну, давай же.
Ce n'est qu'un ballon, voyons.
- Ну, давай же.
- Hey, allez.
Давай. Ну же.
Allez.
Ну давай же!
Vas-y!
Ну, давай же ты!
Allez...
Ну же, вперед! Давай, жми!
- Allez-y, faites-le!
Давай, ну давай же.
Allez.
Ну, давай же.
Allez.
Ну же, давай. Давай.
Allez viens, je t'attends.
Ну же, давай, мне пора.
OK, viens. A la maison.
Стивен, ну потанцуй со мной, давай же.
Danse avec moi, allez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]