Нужно остановить кровотечение translate French
46 parallel translation
Прошу прощения. П-постой... Нужно остановить кровотечение.
Je suis à court de tissus pour arrêter le saignement.
Нужно остановить кровотечение.
Appuie bien pour arrêter le saignement.
Господи, нужно остановить кровотечение!
Jésus Christ, il faut arrêter le sang.
- Нужно остановить кровотечение.
On va arrêter l'hémorragie.
- Нам нужно остановить кровотечение.
- Nous devons endiguer le saignement.
Постарайся не двигаться. Нужно остановить кровотечение.
Faut que j'arrête l'hémorragie.
Похоже, может быть задета бедренная артерия, нужно остановить кровотечение.
On dirait que ça a manqué l'artère fémorale, mais je dois contrôler l'hémorragie.
Нужно остановить кровотечение!
Je dois arrêter le saignement!
Он не выдержит. Нужно остановить кровотечение.
On doit stopper le saignement.
Нам нужно остановить кровотечение.
On doit stopper le saignement.
Ладно, нам нужно остановить кровотечение.
Très bien, essaie d'arrêter l'hémorragie.
Нужно остановить кровотечение
OK.On doit arrêter le saignement.
- Нужно остановить кровотечение.
- On doit arrêter le saignement.
Но нам нужно остановить кровотечение.
Mais je dois arrêter l'hémorragie.
Прежде всего нужно остановить кровотечение.
On doit d'abord maîtriser l'hémorragie.
Нужно остановить кровотечение и вытащить пулю.
Nous devons stopper l'hémorragie et faire sortir la balle.
Нужно остановить кровотечение.
On doit arrêter cette hémorragie.
Мне нужно остановить кровотечение.
Je vais avoir besoin de bandages pour arrêter le saignement.
Ладно, нужно остановить кровотечение в мозгу.
On doit stopper ce saignement dans son cerveau.
Мне нужно остановить кровотечение.
Je vais avoir besoin de pression sur cette blessure.
Нужно остановить кровотечение.
Tu dois arrêter le saignement.
Нужно остановить кровотечение.
Nous avons besoin de compresser cette hémorragie.
Нужно остановить кровотечение.
J'ai besoin de quelque chose pour arreter le saignement.
А сейчас нужно остановить кровотечение.
Pour le moment, on doit arrêter le saignement.
Мне нужно найти место, где я смогу остановить кровотечение.
Je dois arrêter l'hémorragie.
Мы должны остановить кровотечение. Нужно доставить вас на корабль.
Il faut vous ramener à la navette au plus vite.
- " Проклятые ублюдки сильно кусаются. Мне нужно остановить кровотечение, а то хлещет... Тише, мальчик, тише. - Тебя поранили, Энди?
- Où es-tu blessé, Andy?
О, Боже, нам нужно остановить кровотечение.
Faut stopper l'hémorragie.
Я не могу остановить кровотечение у него. Нужно везти его в больницу или он умрет.
Il faut l'emmener à l'hôpital ou il va mourir.
Нужно резецировать сосудистые опухоли, остановить кровотечение.
On doit enlever les tumeurs vasculaires pour arrêter le saignement.
Все, чего я касаюсь начинает кровоточить. Нам нужно остановить кровотечение.
Tout ce que je touche commence à saigner.
Нужно остановить кровотечение.
- Nous devons arrêter l'hémorragie.
Ей нужно остановить ей кровотечение, она много крови потеряла.
Rappelle-toi de Kiev. Un instant, sa pression artérielle est en baisse.
Нужно остановить кровотечение.
- Il faut arrêter l'hémorragie.
Он вне опасности, но нам нужно остановить внутреннее кровотечение.
Il est sorti d'affaire. On doit contenir l'hémorragie.
У меня получилось остановить кровотечение, но ему нужно в больницу.
J'ai arrêté le saignement pour l'instant, mais il a besoin d'aller à l'hôpital.
Слушай, дружок, мне нужно что-то сделать, чтобы остановить кровотечение.
Je dois faire quelque chose pour stopper l'hémorragie.
Да, но мне нужно сделать разрез, чтобы восстановить вену и остановить кровотечение.
Oui, mais je dois t'ouvrir pour réparer la veine et arrêter l'hémorragie.
Ну, потому что... пуля прошла навылет, значит, всё, что нам нужно сделать - это остановить кровотечение.
Ben, euh, parce que... La balle est passé tout droit à travers, il reste juste à arrêter l'hémorragie
Мне нужно остановить артериальное кровотечение, прежде, чем он истечет кровью.
Il faut que j'arrête cette pompe artérielle avant qu'il perde son sang.
Нужно давление, чтобы остановить кровотечение.
Tu as besoin de la pression pour que ça arrête de saigner.
Все, что нужно - сделать разрез и остановить кровотечение.
On n'a qu'à inciser et clamper l'hémorragie.
- Ее нужно зажать, чтобы остановить кровотечение.
- Clamper pour stopper le saignement - C'est un carnage.
Ага, Чарльз, будет больно, но мне нужно открыть эту рану, чтобы достать пулю и остановить кровотечение.
Ça va être douloureux, Charles, mais je dois ouvrir cette plaie pour retirer les balles et arrêter l'hémorragie.
Нужно остановить кровотечение.
On doit arrêter le saignement.
Нужно удалить их и остановить внутреннее кровотечение.
On doit les ôter et arrêter le saignement interne.
нужно остановиться 21
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно идти дальше 34
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75