Около восьми translate Turkish
123 parallel translation
Думаю, мне осталось около восьми месяцев, от силы год.
Sekiz ay, bilemediniz en çok bir yıl dayanırım.
Она продала свое дело миссис Эстер Реди около восьми месяцев назад.
Sekiz ay önce işyerini Bayan Esther Redi'ye satmış.
Сегодня около восьми.
Akşam sekiz gibi belki.
- Около восьми часов.
- Sekize geliyor.
В тот вечер я пришел к ней около восьми.
O gece saat 8 gibi onu görmeye gittim.
А около восьми выпустила и покормила.
Saate sekizde yemek yesin diye dışarı çıkardım.
Ты можешь мне сказать об этом? Похоже, они засекли сообщение около восьми минут назад с воздушной базы в Барпельсоне. Секундочку.
Konunun ne olduğunu bana söyleyebilir misiniz?
Около восьми тысяч футов.
Yaklaşık 8 bin feet.
Около восьми минут?
Sekiz dakika mı?
миссис МакКро, Мадемуазель, вы должны возвратиться около восьми к ужину.
Saat 8'de hafif bir akşam yemeği için, Bayan McCraw ve Mademoiselle,... ile birlikte dönmenizi bekliyorum.
Я думаю, это было около восьми лет назад, когда один товарищ подошел ко мне в зале и сказал :
Sanırım sekiz yıl önceydi salonda bir dostum yanıma gelip :
Нет, я приехала около восьми.
Hayır, sekize doğru geldim, zile kadar bekledim ama göremedim.
Я заеду за тобой около восьми?
Seni sekiz gibi alırım.
Около восьми? Нет, 12.
Sekiz tane, hayır 12.
Около восьми часов.
Saat sekiz civarıydı.
Что-то около восьми секунд!
Yaklaşık sekiz saniye sürer.
Этому креслу около восьми лет.
Bu sekiz yıllık.
У вас осталось уже около восьми минут.
Yaklaşık 8 dakikanız var.
Самолёт прилетает в 7 : 00, так что, наверное около восьми.
Uçak 7'de iniyor. 8 gibi gelirler.
- Около восьми.
- 8 civarında.
Около восьми лет.
Sekiz yıl kadar.
Начнём где-то около восьми?
Sadece biraz paslandın. Sekizde başlayalım mı?
Звонил Донни, сказал, что придёт около восьми.
Donny aradı. Saat sekiz civarında geleceğini söyledi.
Вчера, около восьми часов вечера вы провожали госпожу Коно до ее дома.
Geçtiğimiz gece yaklaşık olarak saat 8 civarı... Bayan Kono'ya evine kadar eşlik ettin.
- Около восьми. - Вы в этом уверены?
Bunu yapamam.
Я связывался с Вами по поводу моей жены около восьми лет назад потому что она была похищена инопланетянами.
Hatırlayamadım. Size sekiz yıl önce gelmiştim çünkü karım uzaylılar tarafından kaçırılıyordu.
На вашей стадии плод ещё только около восьми сантиметров, но мы можем получить довольно чёткую картинку на этом оборудовании.
Bu aşamada cenin sekiz santimetre boyundadır. Gelişim detaylarını görebilmemiz gerekir.
- Около восьми футов.
2,5 metre.
Она поговорила с Надин о её причастии. Потом немного поболтала по телефону у себя в комнате. И около восьми уехала.
Nadine'le onun komünyonu hakkında konuştu sonra bir süre odasında telefonda görüştü ve sekiz civarında çıktı.
Около восьми вечера, в субботу. В субботу вечером, около восьми.
Cumartesi gecesi, 8 civarında.
Около восьми, Брэндан, или в 8?
8 civarında mı, 8'de mi?
Это было около восьми.
8 civarındaydı.
- Здравствуйте, я понимаю, что поздно, но возможно ли сделать для меня столик на двоих вечером около восьми?
- Merhaba, biliyorum geç kaldım ama sekiz için iki kişilik masa ayırabilir misiniz bana?
- Около восьми.
Sekiz gibi.
Я вернусь домой около восьми.
Bu yüzden 8'e kadar evde olmayacağım.
Около восьми тысяч Американских солдат были вовлечены в мероприятия по поискам этих двух человек через пятнадцать минут после завершения атаки - так же, как и сотрудники иракской Службы Безопасности.
Saldırının gerçekleşmesinden 15 dakika sonra, 8,000 Amerikan askeri yanı sıra, Irak Güvenlik Güçleri de bu iki kişiyi bulmak için büyük bir çaba sarf ediyordu.
Около восьми недель назад, мы нашли тело девушки, Дельфи Паркс.
Yaklaşık 8 hafta önce genç bir kadına ait bir ceset bulduk, Delphine Parkes.
Может около восьми?
8 : 00 civarı olur mu?
- В морге мы были около восьми утра в понедельник, так что...
Adli tıp görevlisini pazartesi sabahı 8'de görmüştük.
Захватишь меня около восьми?
Beni 8'de al?
Подогреешь, когда вы с братом проголодаетесь, а мы вернемся около восьми.
Kardeşin acıktığında ısıtırsın. Biz saat sekizde geleceğiz.
В зоне поражения находится около восьми миллионов жителей.
Etkilenecek bölgede 8 milyon kişi yaşıyor.
Около восьми или девять лет? - Семь.
Sekiz, dokuz yaşlarında...
Около восьми.
8 gibi.
Смерть наступила около восьми.
- Lanie ölüm zamanının saat 8 civarında olduğunu söylüyor.
Значит, где-то около восьми.
Evet, saatte, Kaç, 20 : 00'den hemen öncemi?
каждое утро, выходя из душа, я видел эту женщину, спускающуюся по улице напротив моего окна и когда она доходила до угла, напротив отеля, она останавливалась, обрачивалась и смотрела назад там был мальчик, около восьми лет
Her sabah, duştan çıkarken sokağa inen bir kadın görüyordum. Penceremin karşısında. Sokağın köşesine vardığında, tam otelin önüne denk geliyor durup arkasına bakıyordu.
- Около восьми.
- Sekiz civarında.
Маме ведь около шестидесяти восьми? Да. Так.
Annem yaklaşık altmış sekiz yaşında, değil mi?
А Ким вчера уехала около восьми вечера.
Kim, geçen gece saat 20 : 00 civarı çıkmış.
Мальчик восьми лет или около того, прямо на том месте, где ты стоишь.
Bir çocuk. Sekiz yaşlarında. Tam durduğunuz yerde.
восьми 17
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82