English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Он нас подставил

Он нас подставил translate French

32 parallel translation
- Он нас подставил.
Joe a monté le coup.
Он нас подставил.
Il nous a piégés.
Он нас подставил.
Où est le diamant?
Он нас подставил.
Il a pris les devants.
- Забей на Нила. Он нас подставил. - Нил!
Il nous a mis dans la merde!
Этот урод Ким... он нас подставил.
Enculé de Kim. - Il nous a baisées.
Может, он нас подставил?
Il nous a piégé peut-être.
Он нас подставил.
Il nous a piégés!
Он нас подставил.
Il avait tout prévu.
- Он нас подставил.
- Il nous a remis en place.
Он не поднимал белый флаг, он нас подставил.
Il n'agitait pas de drapeau blanc, il voulait nous piéger.
Он подставил нас в Лаосе, а теперь собирается сделать то же во Вьетнаме!
Il nous a baisés au Laos, maintenant il va nous baiser au Vietnam!
Может он нам скажет, кто нас подставил.
Il peut nous dire qui nous a piégés.
Он нас подставил.
C'est un coup monté!
Он нас подставил.
Il nous a eus.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
Il nous a court-circuités et ça pourrait tuer le gamin!
Он подставил нас из мести.
Il nous a piégés pour se venger.
Он не подставил нас.
Il ne nous a pas piégé.
Он спрятал молнии и подставил нас.
Il s'est servi de nous.
Он подставил нам мишень для преследования, чтобы отвлечь нас.
Il a voulu nous égarer. - Il se joue de nous.
Я думаю, что он облажался в первый раз, к тому же подставил нас.
C'est lui qui a merdé le premier en nous mettant dans ce pétrin.
Данные сканера смогут привести нас к тем, кто подставил Никиту. Он нам нужен.
Les donnés qu'il contient pourraient nous mener à ceux qui ont piégé Nikita.
То есть ты всё думаешь, что он подставил нас, так что ли?
Peut-être que c'était toi, putain!
Я думаю, он подставил нас, как тупых гусей.
Je pense qu'il nous a piégé dans une chasse à l'oie sauvage.
Хочешь сказать, он сознательно нас подставил?
Tu dis qu'il voulait que l'on échoue?
Джессика, он нас всех подставил.
Jessica, il a manigancé tout ça.
Он нас всех подставил.
Il nous a tous baisés.
Он подставил нас.
Il nous a piégés.
Он подставил нас.
Il nous a entubés.
Стэн из ЦРУ и он подставил нас.
Stan est de la CIA et il nous a piégés dans un crime.
Либо он облажался, либо подставил нас.
Simple. Ou il s'est planté ou il nous a doublés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]