Она мертва translate French
1,975 parallel translation
Она мертва.
Elle est morte.
Потому что она мертва, Энни.
Parce qu'elle est morte, Annie.
Она мертва?
Elle est morte?
Эта зеленая женщина сказала, что она мертва, как она может быть живой сейчас?
Cette femme verte a dit qu'elle était morte. Comment peut-elle vivre maintenant?
Но сэру Филипу и твоему отцу было виднее, и вот теперь она мертва.
Mais grâce aux décisions de Sir Philip et votre père, elle est morte.
У нас нет доказательств, подтверждающих, что она мертва.
rien ne nous prouve qu'elle ne l'est pas. Quand lui avez-vous parlé?
Она мертва.
Morte.
Она мертва, не так ли?
Elle est morte n'est ce pas?
А теперь она мертва, и скорее всего, из-за меня.
Et maintenant elle est morte et sans doute à cause de moi.
Нет, она мертва.
Vraiment morte.
Она мертва.
- Elle est morte.
Я и представить не могу, каково бы это было, будь она мертва.
Je ne peux qu'imaginer ce que ça aurait été si elle était morte.
И я думаю, она мертва.
Et je crois qu'elle est morte.
Но сейчас, когда она мертва, они собираются заплатить Одри.
Maintenant qu'elle est morte, ils vont payer Audrey.
Почему он заставил меня поверить, что она мертва, когда она жива.
Pourquoi mon père me ferait croire qu'elle est morte?
То, что она мертва.
Elle qui meurt.
А ведь она мертва.
Et il est mort.
Один укус гибрида и она мертва, помнишь?
Une morsure d'un hybride et elle est morte, tu te souviens?
Мне нужно думать, что она мертва, Дана, потому что иначе...
Je dois croire qu'elle est morte, Dana, autrement...
Может быть, она мертва.
Elle est peut-être morte.
Она мертва. Ты ничего не можешь.
Elle est morte, tu ne peux rien faire.
Она мертва?
- Est-ce qu'elle est morte?
Ты сказал мне, что она мертва.
Je croyais que tu m'avais dit qu'elle était morte.
Откуда мне было знать, что она мертва. Стигге был другом, но не тем, кем казался!
- Je ne savais pas qu'elle était morte.
Если Шоу попадает на самолет, считай, что она мертва.
Elle n'est pas mieux que morte si Shaw s'enfuit à bord de cet avion.
Она мертва?
Est-elle morte?
Она мертва?
Elle est morte, je suis sûre.
Даже не знал, что она мертва, пока ему не предъявили обвинение в убийстве.
Il ignorait qu'elle était morte avant qu'on l'arrête.
Да, да. День второй, она мертва.
Deuxième jour, elle est morte?
Даже если она мертва, это изнасилование несовершеннолетней, и ее тело очень важная улика.
Même si elle est décédée, C'est juridiquement un viol et son corps est une preuve très importante.
Она, возможно, уже мертва.
Elle est probablement déjà morte.
Если бы ты просто купила ему золотую рыбку, она уже была бы мертва.
Si tu avais simplement acheté un poisson rouge, il serait déjà mort.
Но она была мертва, когда я ее нашел.
Mais elle était morte quand je l'ai trouvée.
Мертва она или жива, я выясню, что случилось с ней, и когда я это сделаю...
Morte ou vivante, je vais découvrir ce qui lui est arrivé, et quand ça sera fait...
Она может быть уже мертва.
Elle doit déjà être morte.
Если бы он действительно хотел ее убить, она была бы уже мертва.
Si il voulait réellement sa mort, alors elle le serait.
Аманда хочет преподнести мне урок, она не сможет это сделать, если я буду мертва.
Amanda veut me donner une leçon, elle ne peut pas le faire si je suis morte.
Повторяю, она была мертва, когда я пришел.
Encore une fois, elle était morte quand je suis arrivé.
Она была мертва, когда я пришел.
elle était morte quand je suis arrivé ici.
Ему плевать на деньги, она, скорее всего, мертва!
Il ne fait que nous mettre la pression, Maya.
Если мы найдем ее, она может быть уже мертва.
C'est pas sûr qu'elle soit en vie.
Но она же мертва.
Mais elle était morte.
В противном случае, она была бы мертва.
Sans quoi, elle serait morte.
- Ну она ж не мертва.
- Elle est pas morte, non?
Чёрт, Иг, она уже была мертва, понятно?
Ig, merde! Elle était déjà morte, OK?
- Она мертва?
Elle est morte?
Она тоже мертва?
Ça va? Elle t'as eu?
- Она окажется мертва. - Да.
Elle doit être morte...
Она не мертва.
Elle n'est pas morte.
Например, она сразу знала, что Хетти Стаббс мертва.
Elle sait tout de suite que Hattie Stubbs est morte.
Она сейчас мертва, разве не так?
- Elle est morte maintenant, n'est-ce pas?
мертвая 44
мёртвая 31
мертва 308
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
мёртвая 31
мертва 308
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20