English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Она милая девушка

Она милая девушка translate French

72 parallel translation
Она милая девушка, будь с ней поласковей.
Soyez aimable avec elle.
Она милая девушка.
C'est une gentille fille.
Я уверен, что она милая девушка, но могла бы ты подыскать ей... другую работу.
Elle doit être fort sympathique, mais pourriez-vous... l'affecter ailleurs.
- Послушайте, она милая девушка.
- En passant. - Écoutez, c'est une bonne fille.
Она милая девушка из Небраски. Она не сумасшедшая.
C'est une gentille fille du Nebraska.
Она милая девушка, но импровизация в прямом эфире не ее конек.
Belle fille, belle actrice, mais on ne veut vraiment pas qu'elle improvise pendant notre diffusion.
Эй, твоя сестра не гадина, она милая девушка, и знаешь что?
Ta sœur est pas une intello. C'est une gentille fille. Tu sais quoi?
Она милая девушка, Бен, но не всегда выходит так, как мы планируем, особенно, если мы ничего не планируем.
C'est une gentille fille, Ben, mais les choses marchent pas toujours comme prévu, surtout si on prévoit rien.
Всё же она милая девушка.
Une si gentille fille.
Она милая девушка, но даже тост не поджарит.
Il faut que tu saches que c'est une fille adorable,
Она милая девушка.
C'est une fille sympa.
Она милая девушка?
C'est une fille sympa?
Да. Она милая девушка.
C'est une gentille fille.
Она милая девушка!
Elle est une belle fille!
- Она милая девушка.
- C'est une gentille fille. - Oui, elle l'est.
Я встретила Бритнель в прошлую поездку в Лос-Анджелес и она, на самом деле, мне нравится я думаю, она милая девушка мы, вроде как, узнаём друг друга разбираемся в том, что происходит и насколько мы подходим друг другу
J'ai rencontrée Britenelle lors d'un séjour à L.A., et, tu sais, je l'aime vraiment. Je pense que c'est une gentille fille. On est en quelque sorte en train d'apprendre à se connaître et essayer de comprendre ce qui se passe entre nous et comment on pourrait vivre ensemble.
Мне всё равно Она милая девушка
C'est une fille sympa.
Она милая девушка.
C'est une jolie fille.
Её группа удивительна и она милая девушка.
Son groupe est incroyable et, euh, elle est mignonne.
Вообще-то, она милая девушка... когда не изменяет мне или не пытается убить Сильвер, или не становится беременной, или не под наркотой.
C'est une fille plutôt sympa en fait... Quand elle ne me trompe pas, ou n'essaye pas de tuer Silver, ou n'est pas enceinte et droguée.
Она милая девушка.
Elle est charmante.
Я тут пораскинул мозгами. "А она ведь милая девушка, – подумал я, – и у неё есть характер".
C'est ce que je pensais... une si jolie fille avec beaucoup de personnalité ce serait dommage de ne pas la garder
Она знала, что умирает, когда дарила мне этот портсигар. Милая девушка.
elle savait qu'elle allait mourir quand elle me l'a donné.
Утром я позвонила второй кандидатке Компьютерных Знакомств... и похоже, что она милая, спокойная девушка.
J'ai téléphoné à ta seconde jeune fille ce matin, une jeune fille charmante, très calme.
Она очень милая девушка, и очень дурно поступать с ней так.
Elle est une gentille fille, vous savez... et c'est très méchant de votre part, Maria! Maria!
Она милая девушка.
Gentille. Très efficace pour l'organisation.
Она очень милая девушка.
C'est une jolie fille.
Она самая милая девушка в мире.
Elle est la plus gentille fille du monde!
Но она такая милая девушка.
Elle a l'air d'une si gentille fille.
Слушай, она очень милая девушка.
Cette fille est très gentille.
Она очень, очень милая девушка.
Elle est vraiment sympa.
Она самая милая девушка, из всех что я встречал.
C'est la plus gentille fille que j'ai rencontré.
Ми Ран - хорошая девушка. Не потому, что она моя подруга... Она милая и честная, и ещё она часть Вандербра...
Je dis pas ça parce que c'est mon amie, mais... elle est mignonne et honnête, sauf qu'elle porte des Wonderbra...
Твоя девушка, она... милая и добрая.
Elle est jolie... et très gentille.
Так значит, Хлоя не сумасшедшая, она... просто милая, нормальная девушка.
Alors Chloé n'est pas cinglée, elle est... juste une gentille fille tout à fait normale.
Моника милая девушка, она любит свою способность.
Monica est une gentille fille qui aime son pouvoir.
О, она прекрасная маленькая девочка, всего на пару лет младше вас, но самая милая, самая хорошая девушка, которую ты когда-либо мог встретить.
Oh. C'est une fille très timide, elle a 2 ans de moins que vous 3, mais c'est le plus doux et gentil ange que tu pourras rencontrer.
Она хорошая, милая девушка, сэр.
C'est une bonne petite, Monsieur.
Кем бы она не была, я уверена, что она - милая девушка.
Qui qu'elle soit, je suis sûre qu'elle est adorable.
- Да. - Но его мама, Брианна, она действительно очень милая девушка. Я сказала Отделу по Опеке, что я буду присматривать за ней.
Mais la mère, Brianna, c'est une chouette fille, donc j'ai dit aux services sociaux que je l'accompagnerai.
Знаешь, она очень милая девушка, и нам нравится проводить время вместе.
C'est une gentille fille et on aime bien passer du temps ensemble.
К несчастью, потому что она действительно милая девушка
Et c'est dommage, parce que c'est une chouette fille.
Та девушка, твоя подруга, она очень милая.
Cette fille... Ton amie. Elle est super mignonne.
Она прелестная, милая девушка и, уж вне всяких сомнений, добродетельная.
Voilà ce qu'elle fait. Ma fille le dit.
Я подумал, что это самая милая, ненормальная и упрямая девушка в мире и вдруг понял, что она мне нужна.
Et j'ai pensé "c'est la personne la plus mignonne, folle et obstinée que j'ai jamais rencontrée" et subitement, j'ai eu besoin d'elle.
- Она была милая девушка.
- C'était une fille mignonne.
Она была милая девушка.
C'était une jolie fille.
Нет проблем, она очень милая девушка.
Ouais, c'était une.... C'est une fille bien.
Она очень милая девушка, бла-бла-бла, но в медицине есть такая мелочь, называется – врачебная тайна.
C'est une gentille, gentille fille, bla bla bla, mais en médecine, il y a cette chose appelée la confidentialité docteur-patient.
Она не милая девушка.
Ce n'est pas une gentille fille.
Хотя она очень милая девушка.
Gentille fille, cependant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]