Они спят translate French
369 parallel translation
Говорю вам, они спят!
Arrêtez donc! Ils sont là, je vous dis!
Они спят на одной кровати.
Ils dorment dans le même lit, en fait.
" Они спят, полковник.
" Général : ils dorment, mon colonel...
- Они такие ленивые. Если они не воруют, значит они спят.
Quand ça ne vole pas, ça dort!
Они спят в пансионе, на станции, у церковных ворот... да я толком не знаю!
Elles prennent pension un peu partout. Va savoir.
Ты похожа на женщин, которые спят со всеми, кроме того единственного мужчины, который их любит, и объясняют это тем, что они спят со всеми.
C'est comme les filles qui couchent avec tout le monde et ne veulent pas coucher avec le seul type qui les aime, sous prétexte qu'elles ont couché avec tout le monde.
Они спят с вами в одной постели?
Vous les prenez dans votre lit?
Ну, пусть они спят Барбара.
IAN : Oh, laisse-les dormir, Barbara.
они спят с ножом между ребрами.
Je n'ai vu aucune sentinelle. ULYSSE : Alors peut-être dorment-elles, un couteau entre les côtes.
Им хватает еды? Где они спят? "
" Mangent-ils à leur faim?
- Но они спят!
- Mais ils dorment! - Oh, quel pot!
А может, они спят сейчас?
Et s'ils étaient en train de dormir? - Dormir...
Видишь, они спят на ходу.
Tu vois bien qu'ils sont fatigués. Laisse les tranquile!
Они спят?
Ils dorment? - Oui.
Они съели сахар, а теперь они спят.
Ils ont mangé le sucre, et maintenant ils dorment!
Я же сказала, что они спят.
Je vous ai dit qu'ils dormaient.
Они спят. Ты должен залезть на крышу и подложить это.. через кронштейн на двери.
Il faut que tu grimpes là-haut... pour bloquer la porte.
Они спят?
Sont-ils dormir?
"охраняющий их пока они спят"
" pour veiller sur leur sommeil.
Нет, они спят.
Non. Ils dorment.
Думаешь, они спят? Проверь.
Tu crois qu'ils dorment?
У них здесь Ку-Клукс-Клан, инцесты, они спят со своими сёстрами.
Des tarés qui couchent avec leur soeur.
Они спят с ними и говорят каждому из этих колченогих что они заплатят $ 1000 любому сукину сыну кто убьёт тех двух парней, что Делайлу порезали.
Elles baisent avec, et disent à chacun de ces cagneux... qu'elles paieront $ 1000... au fils de pute qui tuera les deux gars qui ont... tailladé Delilah.
Они спят.
Ils dorment!
- Они спят с одной женщиной.
Partager une femme. Bonne idée.
Они спят?
Lls dorment?
Мне кажется, они ещё спят.
Je crois qu'elles sont encore au lit.
Они так сладко спят.
- Les enfants dorment.
Они не спят, и я не могу.
S'ils ne peuvent pas dormir, moi non plus.
Прием. Я не удивлюсь, если они там еще спят в такую рань.
Je parie qu'il dort encore à cette heure matinale.
Они почти все спят.
Je vais aller voir.
Разве они не рано? Влюбленные никогда не спят.
Ca doit être Alberto et Fedora.
Они крепко спят.
Ils sont profondément endormis.
Я подумал, что они мертвые, что на войне не спят.
J'ai cru qu'ils étaient morts, qu'en guerre, on ne dort pas.
Да, мы могли бы, но вдруг они просто спят.
Tout le monde dort peut-être.
Фатма, почему они не спят?
Fathma, mais que font-ils encore debout à cette heure ci?
Они думают, что люди с улицы спят и видят снова стать рабами капиталистов.
Ils pensent que les gens dans la rue rêvent de redevenir des esclaves du capitalisme.
Они здесь когда-нибудь спят?
Ils ne dorment jamais ici?
Люди говорят, что художники спят вместе, что они устраивают оргии.
Eh bien, dites-moi, pourquoi spécialement les artistes? Prenez n'importe quoi. Les usines, les banques, les fonctionnaires.
Они спят.
Les petites dorment.
Они там, наверное, совсем не спят, да?
Ils ne dorment pas beaucoup...
Когда фламинго спят, они стоят на лапке друг у друга.
Un seul leur suffit pour se percher.
Они зимой спят.
En hiver, ils hibernent.
- Мама! Они же спят раздельно.
Ils font déjà chambre à part.
Они не спят вместе.
Ils ne couchent plus ensemble.
- Они ещё не спят.
Arrête. Ils ne dorment pas encore.
Они меньше спят, меньше едят.
Ils dorment moins, mangent moins.
Может, они там спят
Ils font peut-être un somme.
Они знаешь иногда по сколько спят.
Parfois, ils dorment pendant des années.
Они просто едят, спят, смотрят ТВ и иногда трахают своих жён.
Ils ne veulent que manger, dormir, regarder la télé et baiser leur femme de temps en temps.
Они уже спят.
Ils dorment.
они спятили 16
спят 60
спятила 103
спятил 279
спятили 55
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сошли с ума 32
они сказали 2456
спят 60
спятила 103
спятил 279
спятили 55
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сошли с ума 32
они сказали 2456
они сделали все 17
они считают 470
они спросили 53
они сами 19
они самые 47
они сказали что 20
они смотрят 37
они сделали это 83
они смеются 44
они старые 33
они считают 470
они спросили 53
они сами 19
они самые 47
они сказали что 20
они смотрят 37
они сделали это 83
они смеются 44
они старые 33