English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Пить хочешь

Пить хочешь translate French

212 parallel translation
Пить хочешь?
Tu as soif?
- Пить хочешь?
Oui.
Пить хочешь?
T'as soif? A mort.
- Пить хочешь?
- Tu as soif? - Ouais.
Пить хочешь, пёсик?
Tu as soif, le chien?
- Хочешь пить?
- Tu veux boire?
Почему ты всегда хочешь пить, когда я засыпаю?
Pourquoi tu as toujours soif quand je dors?
Ты хочешь его пить?
Vous en voulez?
Если хочешь пить - вперёд.
Si vous avez soif, allez-y!
Хочешь пить?
- Tu as soif? - Non.
Хочешь пить?
Tu as soif?
Ты же хочешь пить?
Tu veux des tomates?
"Я подумал, может, ты хочешь пить".
"Tu as peut-être soif."
Ты, должно быть, хочешь пить.
Tu dois avoir soif.
- Пить не хочешь?
- Tu veux un verre?
Хочешь пить? - Она сумашедшая.
Elle est fêlée, la vieille.
Ты проголодалась, хочешь пить, или и то и другое?
Tu as faim ou soif, ou les deux?
Хочешь пить?
Tu veux quelque chose à boire?
Пить не хочешь ты не притронулся к воде, не стал пить апельсиновый и фруктовый сок. Что мне с тобой делать?
T'as pas touché à l'eau, au jus d'orange, qu'est-ce que je dois faire?
Если хочешь пить, наливай воду.
Si tu as soif, tu bois.
Ты хочешь пить?
Tu veux boire?
Пить не хочешь?
Tu as soif?
Мьi не виделись три года, а тьi хочешь пить эль.
On s'est pas vus depuis 3 ans et tu bois une ginger! Merci.
Не хочешь пить?
Tu n'as pas soif?
Я подумала, может ты хочешь пить.
Je me disais que t'avais peut-être soif.
Ты можешь пить, что хочешь.
- Buvez ce que vous voulez.
Иди сюда. Хочешь пить?
Tu veux de l'eau?
Ты хочешь пить?
Tu veux un verre d'eau?
Если ты хочешь о чём-то поговорить, мы будем всегда рядышком пить кофе.
Mais si jamais tu veux nous parler, on boit un café à côté.
Хочешь пить? Нет.
- Veux-tu boire quelque chose?
Почему ты тогда не пошла на кухню, если хочешь пить?
Normalement tu vas à la cuisine pour de l'eau, non?
Ты сегодня очень хочешь пить, да?
T'as très soif, c'est ça?
Хочешь есть или пить?
Tu as faim ou soif?
Что ты хочешь пить?
Qu'est-ce que tu bois?
у тебя красивые волосы уверен, что не хочешь пить?
Tu as de beaux cheveux. Tu n'as vraiment pas soif?
- Хочешь что-нибудь пить? - Нет, спасибо
Tu bois quelque chose?
Ты наверное, хочешь пить.
Tu dois avoir soif.
Хочешь пить?
- T'as soif?
Хочешь пить?
Tu veux boire quelque chose?
- Хочешь пить, мама?
- Tu en veux, maman?
Мама... Тебе нужны деньги. Если ты хочешь есть и пить.
Maman... ll faut que tu trouves de l'argent, si tu veux bien manger et bien boire.
"Всё ещё хочешь пить?"
"Toujours assoiffée?"
Пить хочешь?
Assoiffé?
Даже когда не хочешь, надо пить.
Même quand on n'a plus soif, il faut boire.
Хочешь пить?
Tu veux boire?
Может быть, ты хочешь пить
Je me disais que tu pourrais avoir soif.
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
Maintenant, si tu veux, tu peux aller au même bar, boire la même bière, parler aux mêmes gens chaque jour, ou tu peux lécher la Liberty Bell.
Да, ты всегда хочешь пить...
Oui, tu as tout le temps soif, hein?
Надеются, что ты хочешь пить.
J'espère que tu as soif.
- Ќо € - ј если ты хочешь помочь победе — парты уноси с пол € бо € мЄртвых, заботьс € о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
Mais, sire... Si tu veux contribuer à la victoire des Spartiates, enlève les corps du champ de bataille et soigne les blessés. Apporte-leur de l'eau.
Пить не хочешь?
Tu veux boire un truc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]