English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Поднимаем

Поднимаем translate French

210 parallel translation
- Так, ребята, поднимаем его.
- On le prend.
Поднимаем.
Hisse!
но мы обязаны это делать. Те, кого мы поднимаем из могил,.. подойдут и для других наших операций?
Nous avons besoin de ces morts pour notre plan.
- Не торопясь, поднимаем руки вверх!
- Laissez vos mains tranquilles.
Поднимаем!
Oh hisse!
Поднимаем.
Soulevez.
Поднимаем ставки или вскрываемся?
Nous y voilà. Il se couche ou il demande à voir?
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
Augmentons la tension jusqu'à provoquer une dislocation définitive.
- Поднимаем. - Да, да, да,.. да.
Tenez le.
Окей, поднимаем 437...
Augmentation 4-3-7.
- Потихонечку поднимаем. - Сейчас она уже скоро подъедет.
Attention, doucement.
Ладно, вождь. Поднимаем руки вверх.
Bon, alors, lève les mains bien haut.
Просто поднимаем.
Allez, lève!
Мы поднимаем сумму выкупа.
- On augmente la rançon.
Порядок, ребята, поднимаем!
Sortons-le!
Поднимаем бокал, вот так.
Prenez le verre.
Мы поднимаем окна, первый, кто почует пердеж, получает очко.
Nous avons mis en place les fenêtres, premier qui sent un pet obtient un point.
Команда поднимаем паруса, установить брасс
Hissez les voiles. Trinquette et grand hunier! Paré à lever l'ancre.
Именно поэтому, мы не поднимаем простыню дальше лица, мадам.
C'est pour ça qu'on soulève pas le drap plus loin que le visage.
Поднимаем на счет "три", готовы?
Prêts à soulever? A trois. Tous ensemble.
- Мы не просто поднимаем. Вы должны указать причину...
A vous de donner des motifs!
Хорошо, ребята, поднимаем колени.
Allez, on lève les genoux. Prêts?
Поднимаем.
On soulève.
Поднимаем.
On le soulève.
Поднимаем и двигаем.
Soulevez... et faites glisser!
Одну руку кладем на талию партнера, другую поднимаем над головой.
Tenez votre cavalière à la taille... la main gauche au-dessus de sa tête.
Поднимаем!
Hissez-les ensemble!
Три, два, один, поднимаем.
Trois, deux, un, on soulève.
- Кто это сделал, Астрид? - Поднимаем.
- Qui t'a fait ça, Astrid?
- Колени поднимаем к локтям!
- Et plus vite que ça!
Мы зря поднимаем шум.
Peut-être faisait-on trop de bruit.
Раз, два, три, поднимаем.
À trois! 1, 2, 3, soulevez.
Кто засмеётся - тот коммунист! Зная это, мы поднимаем наши взоры к небесам... и видим, за красными всполохами от ракет, что он все еще здесь.
Celui qui rit est un communiste! que notre drapeau est toujours là.
Поднимаем паруса!
Larguez les voiles!
- Во-первых, мы поднимаем руку, когда хотим что-то сказать.
D'abord, lève la main si t'as quelque chose à dire.
Давай, поднимаем его.
Allons-y. Très bien. Soulevons-le.
Готовы, поднимаем.
Prêts? Soulevez.
В эту ночь, когда мы празднуем рождение в далёком городке Вифлеееме, мы поднимаем бокалы - и готовы задницей поручиться - за
Cette nuit Nous célébrons le fruit de sa chair Du petit village de Bethléem Nous levons notre verre Joli derrière
Мы тебя спускаем, ты берешь игру, и мы поднимаем.
On te descend, tu chopes le jeu et on te remonte.
Больше никого не пускать! Никого не пускать! Мы поднимаем трап.
Plus personne, on relève la rampe.
И... поднимаем!
Et... on soulève!
- Поднимаем.
Allez, hisse.
Мы поднимаем якорь.
- On met les voiles.
Пихаем их под салазки, поднимаем хуесоса, затем наклоняем вперёд и валим его на диван.
On met ça sous le chariot, on met l'autre enfoiré à la verticale on le penche vers l'avant et on le fait glisser sur le canapé.
Так, поднимаем.
Allez, levez.
Он ушел! Мы разбавляем напитки и поднимаем цены.
Écoutez, on met de l'eau dans l'alcool et on augmente les prix.
Слушайте, по моему отсчёту - - я говорю "1, 2, 3" – - поднимаем, а потом толкаем.
Ecoutez... quand je dirai "1, 2, 3"... vous soulevez et ensuite vous poussez, ok?
Поднимаем.
Prêt?
Взял его? Поднимаем.
On l'emmène.
Поднимаем истребители.
Chasseurs en alerte.
Мы за нее поднимаем бокалы.
On trinque en son honneur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]