Проблема заключается в том translate French
41 parallel translation
Наша проблема заключается в том, чтобы использовать эту же силу для прекращения процесса.
Nous devons trouver la même source d'énergie pour l'arréter.
Проблема заключается в том, что мы не знаем, где и когда именно их искать.
Le problème est de savoir quand et où chercher.
Проблема заключается в том, что война Роз, война за корону окончена.
Un des problèmes est que la Guerre des Roses, guerre pour la couronne, est terminée.
Проблема заключается в том, что у кардассианцев недостаточно кораблей для защиты конвоев.
Les Cardassiens n'ont pas assez de vaisseaux pour protéger les convois.
Эта трилемма всегда ведет к интеллектуальному параличу, и проблема заключается в том, что он не может быть ни слабым, ни сильным, ни добрым, ни злым.
Le "trilemme" aboutit à la paralysie intellectuelle. Il ne peut être ni faible ni fort, ni bon ni méchant. Il ne peut rien "être".
Основная проблема заключается в том, что он уверен, что одержим.
Mais le problème est que sa conscience croit fermement qu'il est possédé.
Моя чисто теоретическая проблема заключается в том... ну ка?
Mon problème... purement théorique est que... - Personne? - Ne me dites rien.
Фрэнсин, проблема заключается в том, что Стэн сам себя окружил стеной...
Mais maintenant il est âgé, il s'émancipe
Тогда я думал, что вся проблема заключается в том, будет ли Робин на свадьбе.
À ce moment-là je pensais que l'histoire était de savoir si Robin devait venir au mariage ou pas.
Наша проблема заключается в том, что мы не придерживаемся этой структуры и попадаем из-за этого в неприятности.
Notre problème, c'est qu'on ne suit pas ce fonctionnement basique, et ça nous met dans le pétrin.
Единственная проблема заключается в том, что сейчас не время для святости, и потому-то, как мне кажется, он и стал наркоманом.
Seulement, Diego n'était pas prêt pour la sainteté. Et il est devenu toxicomane.
Проблема заключается в том, что во время второго триместра, когда происходит активация иммунной системы матери, резко возрастает количество лейкоцитов.
Le problème intervient au cours du deuxième trimestre. Le système immunitaire de la mère se déclenche. Le nombre de globules blancs chute.
Но проблема заключается в том, что инфекция распространяется, трансформация приобретает постоянный характер и замедляется.
Et le problème est que tandis que l'infection se propage, cette transition deviendra permanente et moins active.
Думаю, проблема заключается в том, чтобы вычислить вашего парня.
Je crois que le problème sera de repérer votre homme.
Да, но проблема заключается в том, что американцы срать хотели на какого-то старого пердуна с прической в стиле "капитана Кенгуру".
c'est que l'Amérique se fout d'un vieux raté à la coupe au bol.
Моя главная проблема заключается в том как достать пулю из моей руки тупым лезвием.
Mon problème c'est de prendre une balle sortie de mon bras avec une lame pourrie
Единственная проблема заключается в том, что о твоём драматурге говорит уже весь город.
Bien. Le seul problème est que tout le monde parle déjà de ton dramaturge.
Моя проблема заключается в том, что твоя задница до сих пор должна оставаться в тюрьме, за весь тот ущерб, который ты причинил моей семье.
Mon problème c'est que ton cul devrait toujours être en prison pour tout les torts que tu as causé à ma famille.
Проблема заключается в том, Арнольд, что, к сожалению, это все правда, на этот раз.
Le problème, Arnold, c'est que tout ça est malheureusement vrai, pour une fois.
Проблема заключается в том, что информация об убежище была строго засекречена ЦРУ.
Le problème est que les informations sur la maison était des infos classées de la CIA.
Вы должны выйти на рассвете, чтобы воспользоваться светом дня, потому что третья имеющаяся у нас проблема заключается в том, что выход из двери находится в 40 километрах от Толедо.
Que vous devrez voyager à l'aube pour profiter de la lumière du jour, car l'autre problème qui se pose est que la porte de sortie est en Illescas, à 40 kilomètres de Tolède.
Проблема заключается в том, что мне на это плевать.
Le problème est que je m'en fiche.
Проблема заключается в том, что мы не знаем план.
Seul problème, on ne sait jamais le plan.
Проблема заключается в том, является ли свод правил обязательным законным актом?
La question ici concerne le langage contractuel du manuel?
Реальная проблема заключается в том, что я не играю постоянно в игру Ричмонда.
Le vrai problème est que je n'ai pas joué le jeu de Richmond.
Но проблема заключается в том, что моя жена и мать моих детей, которую я люблю, очень набожная католичка.
Je crois que nos regards Ne se croiseront jamais
Проблема с обвинителями заключается в том, что они все молодые радикалы, как Лоусон.
Le problème de l'accusation, c'est qu'elle est infestée de radicaux comme Lawson.
Основная проблема начальной стадии отношений заключается в том что у каждого человека есть своё собственное сексуальное расписание того, что и когда должно случиться, причём другой человек ничего об этом не знает.
Je pense que l'ennui avec le début d'une relation, c'est que chacun a son propre programme des différents stades amoureux que l'autre ignore.
Запрещено принуждение к молитвам в государственных школах. Ваша проблема с ней как с руководителем, заключается в том, что она принуждает соблюдать закон.
La prière obligatoire est interdite... et vous avez un problème avec le fait qu'elle ait appliqué la loi.
Когда герой сталкивается с призрачным двойником своей покойной жены, хоть этот двойник и вызывает симпатию, он одушевлён, обладает сознанием и т.д., всё же главная проблема героя заключается в том, как от него избавиться.
Et son amour sincère pour lui s'exprime à travers ses tentatives désespérées de se suicider, en avalant du poison, par exemple, simplement pour libérer l'espace, car elle devine que c'est ce qu'il veut.
Твоя проблема в том, что ты думаешь, будто другие определяют твою жизнь. Но правда заключается в том, что они лишь стоят на твоём пути.
Tu penses que les autres définissent ta vie, mais en réalité ils te gênent.
Проблема при наличии "кое-чего", или "х-фактора", или как бы вы это не назвали, заключается в том, что невозможно выразить словами то, что ты пытаешься объяснить.
Le problème d'avoir "un truc", ou "le X Factor", appelez ça comme vous voulez, c'est qu'il est impossible d'exprimer avec des mots ce qu'on apporte à l'équipe.
Проблема заключается лишь в том, что сейчас танцоры мало кому нужны.
Ce qui est dur pour les danseurs en ce moment c'est qu'il y a très peu d'emplois disponibles.
Тони, проблема с такими исследованиями заключается в том, что Саймон, может быть, подписался под слежкой, но это не означает, что те, с кем он встречался, хотели быть заснятыми.
Tony, le problème avec ces études, c'est que Simon a peut être accepté d'être suivi mais ça ne veut pas dire que tous ceux qu'il a rencontrés voulaient être filmés.
Проблема фейковых фоток заключается в том, что вы сами начинаете верить в собственную брехню!
Vous voyez, le problème avec ces fausses photos de vous, c'est que vous commencez à croire vos propres conneries!
Проблема миссис Куин относительно моих предложений заключается в том, что они будут оплачиваться лишь по одному проценту.
Mme Queen désapprouve mes propositions, car elles devront être payées par les 1 %.
Проблема твоего плана заключается в том, что я уже знаю, чего я хочу.
Le problème avec ton plan... c'est que je sais déjà ce que je veux.
Прошлой ночью я пыталась сделать по нему какие-то заметки, но я думаю здесь есть более важная проблема. Она заключается в том, что, как мы можем критиковать работу, которая совершенно очевидно основана на личном опыте автора?
J'ai essayé d'écrire mes notes pour Hannah hier soir, mais je pense qu'il y a un plus gros problème, ici, qui est, comment sommes-nous censés critiquer un travail clairement basé sur l'expérience personnelle de l'auteur?
- Хорошая новость заключается в том, что твоя самая большая проблема умерла в том пожаре, хотя я всегда думал, что Виктория будет гореть в аду, не в Хэмптонсе.
- La bonne nouvelle c'est que c'est votre plus gros problème est mort dans cet incendie. - Regardez, Mason J'ai toujours pensé que Victoria serait la première à brûler en enfer, mais pas dans les Hamptons.
Проблема массовой слежки заключается в том, что никогда не знаешь, кто смотрит.
Le problème avec la surveillance de masse c'est que vous ne savez jamais qui regarde.
Проблема, с которой я столкнулся заключается в том, что Хесус будет настаивать, что американские туристы украли его яхту.
Exact. Le problème que je rencontre, c'est que Jesús affirme que les touristes Américains ont volé son bateau.
заключается в том 83
в том числе 191
в том же месте 44
в том случае 63
в том числе и я 21
в том году 21
в том и дело 40
в том направлении 18
в том 2415
в том месте 52
в том числе 191
в том же месте 44
в том случае 63
в том числе и я 21
в том году 21
в том и дело 40
в том направлении 18
в том 2415
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблему 27
проблем 47
проблемы со здоровьем 24
проблема во мне 26
проблем быть не должно 17
проблемы на работе 17
проблемы с законом 17
проблема в тебе 33
проблем не будет 89
проблему 27
проблем 47
проблемы со здоровьем 24
проблема во мне 26
проблем быть не должно 17
проблемы на работе 17
проблемы с законом 17
проблема в тебе 33