Разве это не весело translate French
30 parallel translation
Разве это не весело, а?
- On s'amuse, hein?
Разве это не весело?
On s'amuse!
Разве это не весело? !
C'est marrant, non?
Разве это не весело – ходить без обуви?
C'est marrant de marcher pieds nus, non...?
Разве это не весело?
C'est marrant, non?
- Разве это не весело?
Sympa, non?
Разве это не весело?
C'était super.
Разве это не весело, Джей?
non?
Разве это не весело?
N'est-ce pas hilarant?
Разве это не весело?
Ça serait pas marrant?
Разве это не весело?
Ce serait pas amusant?
Разве это не весело? [Chuckles]
N'est ce pas amusant?
Разве это не весело?
C'est drôle?
- Разве это не весело?
- Amusant, non?
- Ааа! - Разве это не весело?
- C'est pas drôle?
Разве это не весело?
Ça ne serait pas amusant?
Старик, разве это не весело?
Mec, ce n'est que la moitié du plaisir.
Разве это не весело?
Qu'est-ce pas amusant à ce sujet?
Конечно, разве это не весело, экстравагантное убийство одержимых кретинов заставить убить их друг друга?
Evidemment, c'est sympa de tuer sans raison ces obsédés imbéciles, mais les faire s'entretuer?
Разве это не весело?
Ne serait-ce pas amusant?
Никто не говорил, что это будет весело. Разве я говорил, что будет весело?
Personne n'a dit que c'était une partie de plaisir.
Разве это не звучит весело?
Ce sera chouette, non?
Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом?
C'était marrant un moment... mais tu t'es pas trouvée bête?
Разве это не весело?
C'est pas marrant?
Разве это будет не весело?
Quel plaisir ça va être!
- Разве это не должно быть весело?
- C'était censé être marrant.
- Разве это звучит не весело?
Sympa, non?
И разве не весело будет уничтожить всё это?
Et est-ce que ce ne sera pas drôle de le démolir complètement?
Я знаю, это было не совсем по плану, но разве не было весело видеть первоначальную команду Стрелы в работе?
D'accord, je sais que c'était un fiasco complet, mais ce n'était pas sympa d'avoir l'Équipe Arrow Originale de retour?
У нас разве не может быть расовой войны? Это будет весело!
On peut lancer une guerre raciale pour s'amuser?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33