English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Р ] / Руки на стол

Руки на стол translate French

71 parallel translation
Руки на стол!
Les mains sur la table.
Руки на стол.
Mains sur la table.
Положи руки на стол.
Les mains sur la table.
Положите руки на стол, растопырьте пальцы.
Placez vos mains légèrement au-dessus de la table, les doigts écartés.
Мама была в красной гостиной. Она спокойно сидела в своем белом платье, наклонив голову и положив руки на стол.
Elle était... dans le salon rouge, en robe blanche... immobile, la tête inclinée, les mains reposant sur la table.
- Руки на стол!
- Les mains sur la table!
И насчет три,.. ... ты опустишь свою пушку,.. ... положишь руки на стол и спокойно сядешь.
À trois, tu lâches ton flingue, tu poses les mains à plat sur la table et ton cul sur le siège.
Развернитесь, спустите штаны, руки на стол.
Tournez vous, baissez votre pantalon, et posez vos mains sur la table.
Сядь здесь и положи руки на стол.
Assieds-toi, tes mains sur le bureau.
Руки на стол.
Mettez-les sur la table.
Положи руки на стол.
Mets tes mains sur la table.
Развернуться, положить руки на стол.
- Tournez vous, posez vos mains sur le comptoir.
Развернуться, положить руки на стол.
Tournez vous, posez vos mains sur le comptoir.
Руки на стол!
- Mains en évidence!
Повернитесь и поставьте руки на стол.
Tournez-vous. Mains sur la table.
Вытащи руки на стол.
Les mains sur la table.
Руки на стол, ладонями вниз
Mains sur la table, paumes en bas.
Руки на стол!
Mains sur la table!
Положите руки на стол.
À plat sur la table, ça ira.
Руки на стол.
Les mains sur la table.
Руки на стол!
Plus un geste!
Руки на стол!
Les mains sur la table!
Положи руки на стол.
- Mettez vos mains sur la table.
Повернись и положи руки на стол.
Ta gueule! Tourne-toi. Mains sur la table.
Положи руки на стол.
Pose tes mains sur cette table.
Положи руки на стол.
Gardez vos mains sur le bureau, je vous prie.
Положи руки на стол, медленно... медленно.
Mets tes mains sur la table gentiment et doucement.... Doucement!
Руки на стол, пожалуйста.
Les mains sur la table, s'il vous plait.
Почему бы вам не опустить кий, - положите руки на стол.
Pourquoi ne pas mettre vos mains sur la table.
Положите руки на стол!
Mettez les mains sur la table!
Руки на стол.
Mettez vos mains sur la table.
Всем положить руки на стол, чтобы мы видели, ладонями вверх.
Mettez tous vos mais sur la table qu'on puisse les voir
Руки на стол.
Les mains en haut.
Положите руки на стол! Так чтобы я их видел!
Mettez les mains sur la table, bien en vue.
Сядьте и положите руки на стол.
Asseyez-vous et mettez vos mains sur la table.
Руки на стол.
Tes mains!
Руки на стол. Ты не виноват.
Les mains sur la table.
- Руки на стол.
Les mains sur la table.
Он повалил меня на стол и вывернул мне руки.
Il m'a poussée contre le bureau en me maintenant les mains.
Вымой руки и помоги мне накрыть на стол.
Lave-toi les mains et aide-moi à mettre la table.
Положи свои руки на стол, чтобы я могла их видеть.
Les mains sur la table.
А сейчас руки на стол.
Mains sur la table.
Ты в пяти минутах от того, чтобы броситься к нему в руки и завалить его прямо на этот стол. Боже мой, Мэнди.
Oh mon dieu.
Хорошо, ты положил это дело мне на стол и попросил отчет, я отчиталась и умываю руки.
D'accord, Wayne. Tu poses ces dossiers sur mon bureau et tu veux savoir ce qui ne va pas.
- Положи руки на стол, пожалуйста.
- Vos mains sur la table, s'il te plaît.
Руки на стол.
Mettez les mains sur la table. { \ CP caché }
Положи руки на стол!
Mains sur le bureau!
Ага. Обе руки на стол, пожалуйста.
Vos deux mains sur la table, svp.
Повернись и положи руки на стол!
Tourne-toi.
Руки на чертов стол, гони, чертовы деньги!
Mettez vos mains sur cette putain de table avec votre putain d'argent!
а руки кладём на стол!
Rangez toutes les affaires qui sont sur votre bureau et posez vos mains bien en vue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]