Слушает translate French
1,871 parallel translation
Дэвид Лури слушает.
David Lurie.
Бравура слушает.
Ici le détective Bravura.
Никто в мире их не слушает.
Tout le monde s'en fout.
Ходжес слушает.
Ici Hodges.
Десмонд никого не слушает кроме Десмонда. Куда он пошел?
Desmond n'écoute personne d'autre que Desmond.
911 слушает
Les urgences.
Она слушает.
Elle écoute!
- Бокс слушает.
– Ici Box.
- Оно "слушает" таких людей...
- On entend parler de tels hommes.
Мой муж никого не слушает.
- C'est lui qui décide.
ћайор'рейенд слушает.
Ici le major Freyend.
ћайор – емер слушает. јлло?
Ici le major Remer. Allô?
А он слушает тебя?
Est-il attentionné?
Подумайте и вспомните - ребёнок слушает.
Réfléchissez et souvenez-vous! Un enfant vous écoute.
Все, кто на них работает, а так же все, кто их слушает, станут нарушителями нового закона и им грозит тюремное заключение и штрафы.
Tous leurs employés et tous leurs auditeurs violeront donc la loi et s'exposeront à des peines de prison, aussi bien courtes que longues.
Кое-кто говорит, что не слушает моих передач. - Кто это говорит?
- Certains disent ne pas m'écouter.
Пёрвис слушает.
Purvis.
Радио всё ещё слушает.
Elle écoute encore la radio.
Меня кто-нибудь слушает?
Vous écoutez?
- Никто меня не слушает.
Personne ne m'écoute.
Это вы ему скажите, пока он только Бога слушает.
Dites-le-lui, il l'a oublié.
Следователь Экстрем слушает.
Procureur général Ekström, j'écoute.
- Бьорк слушает.
Björk à l'appareil.
Ваш отец слушает Мэтини?
Ton père aime-t-il Pat Metheny?
Домино, слушает.
Domino's.
То есть Тара не слушает изнутри.
Donc Tara n'écoute pas.
Кто-нибудь вообще там слушает?
Y'a quelqu'un qui écoute?
Вот парень, слушает "Фиш Стори".
Y'a un mec, il écoute Fish Story.
— Астрид слушает. — Привет, это я.
Astrid à l'appareil.
Дарнэлл слушает. Рэнди :
- Darnell, j'écoute.
Это он нас слушает?
C'est lui que j'entends?
Она просто кого-то слушает.
Elle a une seule source.
Но никто меня не слушает.
Mais vous m'avez pas écouté.
Значит, жил-был один человек, который громко говорил, потому что думал, что никто его не слушает.
Ce type parle trop fort parce qu'il croit que personne ne l'écoute.
Помощник Лейн слушает.
Ici, l'adjointe Lane.
Я гей! Который слушает оперу в кимоно
J'écoute un opéra en portant un kimono.
Нас он не слушает.
Il ne nous écoutera pas.
Хаус не слушает отдел кадров.
- House n'écoute pas le DRH.
Армански слушает.
Milton Security, Armanski.
- Пейман, позови своего сына, он меня не слушает. - Араш!
Peyman, appelle ton fils.
Сначала он возле убийцы. На следующий день, он на месте преступления. Теперь, согласно моему сну прошлой ночью, он проводит время с шантажисткой, слушает ее разговор по телефону.
D'abord, il est témoin d'un meurtre, puis il est sur le lieu du crime, et maintenant, selon mon dernier rêve, il est avec celle du chantage.
Она меня не слушает.
Elle ne m'entend pas.
Никто никогда меня не слушает.
On ne m'écoute jamais.
доктор Ѕэйли - жопа, так и напиши напиши, что она не слушает ординаторов, и важную информацию об интернах ты забыла, что мне надо написать при € тные и внушительные слова
Bailey est une teigne. Elle n'écoute pas les internes quand ils ont des infos importantes sur les 1res années. Tu ne fais pas l'exercice :
Скайуокер слушает.
J'écoute.
Интересные ощущения, говорить по радио, когда никто не слушает.
Sensation intéressante, parler à la radio quand personne n'écoute.
Никогда не знаешь кто слушает.
- On ne sait jamais qui écoute. - Et si nous ne sommes pas les seuls...
Мой слушает только всякое дерьмо.
Mon père, c'est Moustaki.
Прежде чем вы повторите "аминь" у себя дома или в церкви, подумайте и вспомните - ребёнок слушает. Мэри Гриффит.
Avant de faire résonner votre "Amen" dans votre foyer ou votre lieu de clulte, réfléchissez et souvenez-vous!
- Бьорк слушает.
- Oui...
Головоломки, Барни слушает.
Super, tu es là.
слушаете 16
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушайте 12846
слушаю 2013
слушай меня 1245
слушать 118
слушаюсь 978
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушайте 12846
слушаю 2013
слушай меня 1245
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушал 54
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаешь 48