English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сорок восемь

Сорок восемь translate French

82 parallel translation
У тебя 48 часов, чтобы выполнить контракт. Сорок восемь часов!
Il te reste 48 heures pour remplir le contrat. 48 heures!
Сорок восемь, босс.
48, chef.
Сорок восемь часов, возможно, если повезет.
- 48 heures, avec de la chance.
Сорок восемь часов - это лучше, чем ничего.
C'est mieux que rien.
Он крикнул : "шестью восемь"! "-" Сорок восемь ", был ответ Синьора Ваккари раскажет нам другой сюжет... чтобы стимулировать нас для следующей схватки Музыка!
Tout content, il pense avoir trouvé son ami et crie :
Сорок восемь. У меня жена и дети.
J'ai une femme et des enfants.
За сорок восемь часов он жевал у Скалари.
Et juste après, il fait son numéro chez Scalari.
Сорок восемь тысяч!
Quarante-huit mille!
Если через сорок восемь часов ты не переубедишь меня, они тоже потеряют всякий интерес. Джон, я закрою тебя.
S'ils ne sont pas convaincus dans 48 heures... je vous ferai fermer.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Bourre-le à fond de produits anti-psychotiques... et en 48 heures tu vas avoir un cas de barjot... que tu ne pourras jamais oublier pour le restant de ta vie.
Сорок восемь лет, Mам.
48 ans, Maman!
Господи, через сорок восемь часов, под прикрытием заложников и газовых боеголовок... мы покинем этот остров.
Si Dieu veut, dans moins de 48 h, vous évacuerez cette île en hélicos - protégés par des otages et des missiles au gaz V-X.
Сорок два, сорок восемь, пошел!
42, 38.
Сорок восемь у меня, 12 у тебя.
48 pour moi, 12 pour toi.
Сорок восемь.
- 48.
Что если выступить с заявлением через сорок восемь часов.
Si nous l'annoncions dans 48 heures?
Сорок восемь?
48?
- Сколько уже их было? - Сорок восемь.
- Quarante huit.
Сорок восемь часов.
Quarante-huit heures.
У нас сорок восемь часов, чтобы поймать этого парня.
OK, on a 48 heures pour choper ce type.
После указа об изъятии земли для общественных нужд, в согласии со статьёй сорок восемь, параграфы два и три...
Vu l'ordre d'expropriation dans un but d'utilité publique, aux termes de l'article 48...
Сорок восемь сорок девять и пятьдесят.
Quarante-huit... quarante-neuf... et cinquante!
- Разве я здесь единственный, кто смотрел "Сорок восемь часов"?
Je suis le seul à avoir vu 48 heures?
У тебя на всё сорок восемь часов.
Au fait... l'offre n'est valable que 48 heures.
Первые сорок восемь.
Eh bien, cela fait déjà 48 h. Il ne nous reste qu'une journée.
У тебя сорок восемь часов на перевод.
Vous avez 48 heures pour compléter le transfert.
Мне тридцать восемь - тебе сорок восемь.
Quand j'en aurai 38, tu en auras 48.
Девять сорок восемь.
9,48 $.
Я вернусь через сорок восемь часов.
- Je reviens dans 48 h, d'accord?
А я не слышал его минут сорок восемь!
Et moi, pas depuis 48 minutes.
Сорок восемь - половинку просим!
Partage l'amour, ma chérie!
Страница сорок восемь. "А-а, я прощу тебе твое прошлое, если ты простишь мне мое".
Page 148. "Je te pardonnerai ton passé si tu me pardonnes le mien."
Сорок два. Сорок восемь, сорок два.
48, 42.
Да, ну теперь будет сорок шесть / сорок восемь.
- Ce sera plutôt un 46 / 48. - 46 / 48.
Сорок шесть / сорок восемь.
- Pointure? - 41.
Сорок восемь, сорок один. Добро пожаловать в Заксенхаузен.
Loszek, imprimeur. 48, 41.
- Ее величество гарантирует десять поставок зерна в месяц в обычном количестве, от продажи которого консул примет - в качестве личного подарка - сорок восемь тысяч динариев в месяц.
- Sa Majesté garantit dix chargements de grain par mois, au tarif habituel. Sur ces revenus le consul acceptera, à titre de cadeau personnel, 48000 deniers par mois.
У меня есть сорок восемь часов, пока я не шизанусь, и у меня не остановится сердце?
J'ai 48 h avant de perdre la boule et d'avoir un infarctus?
Первая получила Летный Крест первая пересекла сорок восемь штатов на гирокоптере.
Qui ait reçu la Flying Cross! La première qui ait survolé les 48 états en autogire!
Они сказали подождать сорок восемь часов, потом завлять о пропаже.
J'ai appelé les flics. Ils m'ont dit d'attendre 48 h avant de le signaler.
- Восемь сорок две, мсье.
- 20 h 42, monsieur.
Если бы я сел на поезд в восемь сорок, я бы успел.
Si j'avais pris le train de 20h40, je serais arrivé à temps.
Занавес поднимают в восемь сорок.
- Lever de rideau à 20 h 40.
Два часа,... сорок три минуты,... тридцать восемь и две одиннадцатых секунды.
2 heures, 43 minutes... 38 secondes et 2 / 10.
Двадцать восемь. Возможно, когда вам будет сорок с чем-то, вы будете возглавлять кафедру истории.
À 40 ans, vous dirigerez peut-être la section d'Histoire.
Шестью восемь... сорок восемь.
Six fois huit... heu... quarante huit.
Тридцать пять, тридцать шесть, тридцать семь, тридцать восемь, тридцать девять, сорок, сто сорок один...
Attention. Attention immédiate. 36, 37, 38, 39, 40... 141!
Они заслуживают этого все сорок восемь минут.
Dis à ton vieux de jouer avec ses idoles... sur le terrain pendant 48 mins et on verra.
Подъем и первое построение кадетов - в о-пять-тридцать каждый день. Строевая - о-шесть-двадцать, обход казарм - о-семь-ноль-ноль. Занятия : о-восемь-ноль-ноль - четырнадцать-сорок.
Pour les cadets, formation à 05 : 30, chaque jour... marche en formation jusqu'au mess à 06 : 20... inspection des dortoirs à 07 : 00, cours de 08 : 00 à 1 4 : 40.
Сорок восемь.
48.
Итак, Тесс, мои родители познакомились, играя в "классики" когда им было лет по восемь и прожили в браке сорок два года и я всю свою жизнь ждал, когда ко мне придет такое же чувство какое папа испытывал к маме.
- Comment ca rend? - Super. - Voila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]