English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тебе нужен покой

Тебе нужен покой translate French

16 parallel translation
Тебе нужен покой.
Vous devriez vraiment vous reposer.
- Джек, тебе нужен покой.
Jack, tu dois te reposer.
- Тебе нужен покой. - Мне необходима работа.
En plus, la bouffe est horrible.
Медик ясно сказал, что тебе нужен покой.
Le Medicus t'as ordonné de te reposer.
Тебе нужен покой, пока опухоль не сойдет.
Non, Tu as une vilaine entorse.
Эй, тебе нужен покой.
Tu dois te ménager.
Тебе нужен покой.
Tu as besoin de repos.
Тебе нужен покой после всего, что ты пережил.
Tu devrais te reposer après ce que tu as vécu.
Не знаю, тебе нужен полный покой.
Je ne sais pas. Tu ne dois pas trop te fatiguer.
Мне нужен покой, Хэнк. так... значит, ты будешьсовсем не против, если я... уууухххххх! Тебе нужно кое-что сделать,
Tu as bien quelque chose à faire.
Тебе нужен абсолютный покой!
Tu es censé rester dans le calme le plus total...!
Тебе сейчас нужен покой.
Tu dois te reposer.
Тебе нужен мир и покой.
Tu as besoin de calme et de paix.
Тебе нужен душевный покой?
Vous voulez la paix de l'esprit?
Тебе и ребенку нужен покой.
L'enfant et toi devez vous reposer.
Я подумал раз уж он покинул нас, покойся с миром, полном пустоты, вероятно, тебе нужен ещё один.
J'ai pensé que l'autre, pouvait reposer en paix, il était presque plein, alors t'avais besoin d'un autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]