Тебе нужен покой translate Turkish
24 parallel translation
Может быть, тебе нужен покой.
Belki şimdi işleri sadece, bilirsin, kendi haline bırakmanın zamanı gelmiştir.
¬ о € ч ск € з € л, тебе нужен покой, пок € не з € т € нутс € твои о € ньы.
Doktor yaraların iyileşene kadar dinlenmeni istedi.
- Джек, тебе нужен покой.
- Jack, dinlenmen gerek.
- Тебе нужен покой.
- Dinlenmen gerek.
Доктор Сарэн говорит, тебе нужен покой.
Dr. Surran dinlenmen gerektiğini söylüyor.
Медик ясно сказал, что тебе нужен покой.
Hekim dinlenmen gerektiğini söylemişti.
Эй, тебе нужен покой.
Hey, kendini zorlamamalısın.
Тебе нужен покой.
Dinlenmelisin.
Тебе нужен покой.
Dinlenmen gerek.
Тебе нужен покой.
Dinlenmeye ihtiyacın var..
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования.
Tek ihtiyacın olan, uykun kendi sessizliğin dinginliğin göğüs kafesinin iniş ve çıkışı sabırla varoluşunun ispatı.
Тебе нужен покой.
Şu anda dinlenmelisin.
Не знаю, тебе нужен полный покой.
Bilmiyorum. Kendini yormamalısın.
Тебе тоже нужен покой.
Ayrıca, senin için de yürüyüş yok.
Тебе покой нужен!
Dinlenmen gerekiyor.
Им нужен покой, и тебе не удастся все испортить.
İkisinin de huzura ihtiyaçları var ve sen bunu bozamayacaksın.
Тебе нужен был покой для работы. Может быть, я хотела другого?
Kasttettiğim şey o değildi belki.
Тебе нужен абсолютный покой!
Doktor dinlenmeni söyledi.
Тебе сейчас нужен покой.
Dinlenmen gerek.
Тебе нужен мир и покой.
Huzura ve sessizliğe ihtiyacın var.
- Тебе нужен полный покой.
- Tam bir huzur ve sessizliğe ihtiyacın var.
Тебе нужен душевный покой?
Kafanın rahatlamasını mı istiyorsun?
Тебе и ребенку нужен покой.
Sen ve çocuğun dinlenmeye ihtiyacı var.
Я подумал раз уж он покинул нас, покойся с миром, полном пустоты, вероятно, тебе нужен ещё один.
Diğerinin huzur içinde yatabileceğini düşündüm, neredeyse dolmuştu, yani, muhtemelen yenisine ihtiyacın var
тебе нужен отдых 93
тебе нужен тот 21
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111
тебе нужен врач 45
тебе нужен друг 17
тебе нужен я 37
тебе нужен перерыв 25
тебе нужен адвокат 37
тебе нужен доктор 23
тебе нужен тот 21
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111
тебе нужен врач 45
тебе нужен друг 17
тебе нужен я 37
тебе нужен перерыв 25
тебе нужен адвокат 37
тебе нужен доктор 23
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойтесь с миром 20
покойной ночи 141
покойно 46
покойники 46
покойница 17
тебе не все равно 51
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойтесь с миром 20
покойной ночи 141
покойно 46
покойники 46
покойница 17
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82