English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тебе нужен врач

Тебе нужен врач translate French

46 parallel translation
Тебе нужен врач.
Faut te faire soigner.
Джордж, тебе нужен врач.
Il te faut un vrai médecin.
Тебе нужен врач, ты ведь даже прямо сидеть не можешь. Могу...
Si, je tiens droit.
Господи, тебе нужен врач.
Il faut que tu voies un docteur.
- Тебе нужен врач!
- Tu as besoin de te faire soigner!
- Тебе нужен врач. Пошли со мной.
- Ce qu'il te faut, c'est un médecin.
Не думаю, что тебе нужен врач, Берт.
Pas besoin de docteur.
- Тебе нужен врач, Бен который бы был рядом с тобой который помог бы тебе восстановиться
Il te faut un docteur, Ben, quelqu'un qui reste avec toi. qui te permette de retrouver la santé.
— Тебе нужен врач?
- Ça va? Tu veux un docteur?
Тебе нужен врач.
- Sers-moi donc un verre. - Il te faut un médecin.
— Тебе нужен врач.
- Vous avez besoin d'un médecin.
Ты ранен и тебе нужен врач.
Tu es blessé, et tu as besoin d'un medecin.
Шон, ты до сих пор истекаешь кровью, тебе нужен врач.
Sean, tu saignes encore et, il te faut un médecin.
Тебе нужен врач?
Vous avez besoin d'un docteur?
- Тебе нужен врач?
- T'as besoin d'un médecin?
Тебе нужен врач.
Tu as besoin d'un docteur.
- Макс, послушай. Тебе нужен врач, понятно?
- Max, écoutes, il te faut des soins, OK?
Нет. Тебе нужен врач.
Tu dois voir un médecin.
Тебе нужен врач.
Tu as besoin d'un médecin.
Тебе нужен врач.
Il te faut un docteur.
Ей, тебе нужен врач?
Hey, est ce que tu as besoin d'un docteur?
Тебе нужен врач.
On a besoin d'un docteur
Тебе нужен врач.
Tu vas aller voir un médecin.
Слушай, если тебе нужен врач, мой племянник во Флориде толковый малый, вот только тебе может всё растрясти по дороге.
Si tu as besoin de voir un docteur, mon cousin de Floride en est un bon, mais le voyage chaotique en bus pourrait te tuer.
Тебе нужен врач?
- Tu as besoin d'un médecin? - Non.
Пупс, тебе нужен врач.
Fats, tu as besoin d'un psy.
- Тебе нужен врач, сертифицированный А.К.В.
- C'est un docteur certifié par le Rack.
Тебе нужен врач, сертифицированный А.К.В., а я единственная поблизости.
Vous avez besoin d'un docteur certifié par le Rack et je suis le seul à des kilomètres à la ronde.
— Тебе нужен врач.
- Il te faut un médecin.
Тебе нужен врач.
Il faut qu'on t'examine.
Что с тобой, Нику? Тебе нужен врач?
On va à l'hosto, chef?
Ты вылечилась, врач тебе больше не нужен.
Normal. Tu es guerie, tu n'as plus besoin de medecin.
А тебе нужен настоящий врач. Нет.
Tu dois voir un vrai docteur.
Ты ведешь себя подобно ребенку. Тебе и впрямь нужен врач.
Arrête de faire le gamin, tu devrais vraiment voir un psy.
нет, похоже, тебе нужен врач у меня голова кружится
On dirait que tu dois consulter. Je suis étourdi.
Врач сказал, что тебе нужен отдых.
Le docteur a dit de te reposer.
Тебе нужен врач.
- Il faut un médecin.
Я, конечно, могу выломать дверь машины, но тебе нужен был врач... а я не мог помочь тебе.
Je peux arracher une portière mais tu avais besoin d'un docteur. Je ne pouvais pas t'aider, tu sais.
Ты в порядке, приятель? Тебе нужен врач или что?
Elle est allée à une fête et sa vie a changé pour toujours, et dans tout ce qu'elle fait maintenant, elle bosse très dur pour aller bien, pendant que toi tu as juste à continuer à être toi-même,
Тебе не нужен врач.
Vous n'avez pas besoin d'un médecin.
Тебе нужен врач?
Il vous faut un médecin? Elle a besoin d'un médecin!
Может потому, что тебе был нужен врач, а может, ты изменился.
Peut-être parce que tu avais besoin d'un docteur, ou peut être que tu as changé.
Тебе точно не нужен врач?
Tu es sûr de n'avoir pas besoin d'un médecin?
- Тебе нужен врач. - О, нет, нет, нет, нет.
Il te faut un médecin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]