English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тренер сказал

Тренер сказал translate French

92 parallel translation
- Тренер сказал, я в сбoрнoй стране.
- Je suis sélectionné!
Боже. В общем, тренер сказал, что игры круче моей он никогда ещё ничего не видел.
L'entraîneur croyait que j'étais hors-jeu.
Тренер сказал, что все должны играть. Кто не придёт, не получит приз.
Et le prof a dit qu'on doit tous jouer pour gagner un trophée.
Она порвала с Кайлом, и тренер сказал, что оставит её в команде.
Jaleel... l'a supplié de ne pas faire ça.
Тренер сказал, чтоб мы пришли на поле прям щас.
L'entraineur veut nous voir sur le terrain tout de suite.
Тренер сказал, что вышвырнет меня из команды! И не будет помогать сдавать экзамены.
L'entraineur m'a dit qu'il me renverrait de l'équipe, et qu'il ne m'aiderait pas à passer en classe supérieure.
Тренер сказал, что рекрутер Канзаса придет на игру в это воскресенье.
L'entraîneur a dit qu'un découvreur de talent de l'Etat du Kansas allait venir au match samedi.
Это тренер сказал.
C'est l'entraîneur qui l'a dit.
- Дай мне шанс! - Но тренер сказал мне бить!
L'entraîneur veut que je le tire.
Ты же слышал что тренер сказал, - Я должен был бить!
J'aurais dû le botter.
Тренер сказал тебе о том, что ты будешь атакующим защитником? Возможно.
L'entraîneur t'a parlé de passer arrière?
Тренер сказал, что мне надо еще поработать.
Le coach pense que je dois travailler ma passe.
Тренер сказал мне, что был разговор об этом.
Le coach m'a dit qu'on parlait de moi.
- Нет, тренер сказал, что мы не готовы
- Non, le coach veut pas...
Как думаете, что бы тренер сказал, узнав про такие разговорчики?
Le Coach aurait répondu quoi à cette provoc?
У моего отца места в первом ряду и вчера, он нечаянно услышал, как тренер сказал, что Коби будет сидеть запасным на игре против Спурс.
Mon père est abonné et hier soir, il a entendu le coach que Kobe sera laissé au repos contre les Spurs.
Тренер сказал мне, что я полный отстой перед всеми моими друзьями.
L'entraineur m'a dit que j'étais une merde. Devant toutes mes amies.
Набрала 20 очков. Тренер сказал, что она лучший игрок в команде.
Elle a marqué 20 points et l'entraîneur dit qu'elle est la meilleure joueuse de l'équipe.
Было однажды что тренер сказал мне переодеться была последняя игра выпускного года.
Je jouais pas. L'entraîneur a voulu que je m'équipe au dernier match des terminales.
Тренер сказал, что если тебя нет в школе сегодня, то ты не играешь сегодня.
Le Coach veut pas que tu joues - si t'es pas en cours.
Дэнни, это тренер сказал? Это потрясающе.
Quand l'entraîneur a-t-il dit ça?
Тренер сказал мне, что, если я хочу остаться в команде, то я должен использовать свою массу.
Ils m'ont dit que pour rester dans l'équipe, je devrais utiliser ma taille.
Но тренер сказал мне, что на игру придут представители колледжа, посмотреть, как я играю.
Mais le coach m'a dit qu'il y avait des recuteurs qui venaient me voir jouer ce soir.
Тренер сказал, что я должен скинуть с потом килограмм, но у меня всегда есть время для тебя.
Le coach dit que je dois transpirer, mais j'ai toujours du temps pour toi.
Тренер сказал, что мне нужно улучшить подачу, если я хочу подавать в этом сезоне.
Je dois améliorer ma technique si je veux lancer, cette saison.
Слово "Христианин" в заголовке вызывает слишком много внимания ко мне на поле, так что тренер сказал мне пойти и поговорить с тобой.
Le mot "Chrétien" causait trop d'attention sur le terrain., alors le coach m'a dit de partir et de venir te parler.
Так мне когда-то сказал тренер в спортзале.
Un prof de gym me l'a dit.
Однажды тренер мне сказал : " Мак, хочешь встретиться с... -...
Un jour, mon entraîneur me propose de rencontrer...
Мoжнo защищаться. Тренер Кляйн сказал, чтo мoжнo.
C'est normal de se défendre.
М-р Тренер Кляйн сказал, чтo мoжнo. Всё нoрмальнo, ребята.
Le coach Klein dit que j'ai le droit!
Простите, но тренер Ди уже сказал мне, что я выхожу.
Le coach m " a déjà dit que j'entrais.
Тренер, один из игроков, обвиняемых в жульничестве сознался и сказал, что это вы снабдили их тестами.
Un des joueurs accusés de tricherie est venu me voir et m'a dit que vous leur aviez donné les sujets d'examen.
После той первой победы... тренер позвонил маме и сказал, что везёт всю команду в кино - отпраздновать победу.
Après cette première victoire il a dit à maman qu'il emmenait toute l'équipe au cinéma pour fêter ça.
Что сказал тренер?
Et l'entraîneur?
Это сказал лучший в Корее тренер?
Le meilleur professeur de danse de Corée a dit ça?
Наши ребята ужасны. - Это то, что сказал бы плохой тренер.
- Voilà un mauvais entraîneur.
Что сказал тренер? А что ты думаешь он мог сказать?
- Qu'a dit l'entraîneur?
По-моему, ты так сказал, а я сказал : "Спасибо за предложение, тренер".
Tu as dit ça, et j'ai dit "Merci pour ton avis, coach".
Тренер. Да, я сказал, что хочу кататься в паре, но двое мужчин?
Je sais que j'ai dit que je voulais patiner en couple, mais avec un homme?
Он сказал, что не знает, где находится камера, тренер.
Il vous a dit qu'il ne savait pas où elle était, Coach.
Доктор сказал, что лучше, чем есть, не будет, но тренер думает, что мне стоит продолжать тренироваться.
Le docteur dit que je suis comme neuf, mais selon le coach, je dois persévérer.
Но если бы тренер был сейчас жив, он сказал бы : "Кэлвин, ты должен отвечать за свои поступки".
Mais si Coach M était là, il dirait : "Calvin, tu dois être responsable de tes actions."
Это не то, что сказал тренер Заткнись.
- Mais le coach...
Он сказал, что твой друг, Тренер Сирена, отправился на небеса.
Ton ami le Coach Buzzer est au Paradis.
- Я сказал "спасибо"... тренер, спасибо. И так нормально.
Inutile.
Тренер Кроули сказал, что мы будем тренироваться в Кэррол Парке на этой неделе? Да, все, кроме тебя.
- On va tous s'entraîner à Carrol Park?
Сюзи, когда я был приблизительно в твоем возрасте у меня был тренер, который сказал мне, что я никуда не гожусь.
Susie, quand j'avais ton âge, j'ai eu un entraineur qui m'a dit que je n'étais pas bon.
Что сказал тренер, мам?
Le coach a dit quoi?
И, наконец, он сказал мне, что сделал с ним тренер Рэй.
Et il m'a finalement dit ce que l'entraîneur Ray faisait.
Я сказал, если б у меня был настоящий тренер, может, я выиграл бы золото.
"Avec un vrai coach, j'aurais peut-être décroché l'or."
Тренер по теннису сказал, что человек в форме забрал Грейс 30 минут назад.
Le prof de Tennis dit qu'un uniforme a récupéré Grace il y a 30 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]