Ты говоришь ерунду translate French
29 parallel translation
Ты говоришь ерунду.
Tu dis n'importe quoi.
- Ты говоришь ерунду.
- Tu débloques.
Грехи, грешники, грешить. Ты говоришь ерунду.
Péché, pécheurs, pécher... ça ne veut rien dire, tout ça.
Ты говоришь ерунду.
C'est n'importe quoi!
Ты говоришь ерунду, Эйко.
Ne dis pas de bêtises, Aiko.
- Лайла, ты говоришь ерунду.
- Lila, tu dis n'importe quoi.
Ты говоришь ерунду Сифу
Vous êtes à nouveau raconter des conneries! Tu.
Ты говоришь ерунду.
- Ton fils?
Ты говоришь ерунду.
C'est des conneries.
Ты говоришь ерунду, к тому времени я уже их получу
Je l'aurai d'ici là. Maintenant tu dis n'importe quoi!
Так? Я пойду. Ты говоришь ерунду.
C'est mon comptable depuis 6 ans.
Ты говоришь ерунду, ты знаешь это?
T'es vraiment un * * * eur, tu sais ça?
Ты говоришь ерунду.
Ok. Ça n'a pas de sens.
Ты говоришь ерунду.
Ne sois pas ridicule.
Ты говоришь ерунду.
Tu sais pas de quoi tu parles.
Иногда ты говоришь какую-то ерунду, и кажется, что ты говоришь ерунду.
Même si c'est rarement là où j'envisageais. Parfois tu dis des trucs, qui disent juste des trucs.
Что за ерунду ты говоришь? Ты убиваешь, чтобы выжить самой.
Tu as peur, toi, une tueuse?
Что за ерунду ты говоришь?
Qu'est-ce que tu racontes?
Малыш, ты сейчас говоришь ерунду.
Tu te comportes comme un con.
Да ты ерунду говоришь.
- Si. Tu es dingue.
Что за ерунду ты говоришь?
Mais qu'est-ce que tu racontes?
Ерунду ты говоришь, даже слушать не хочу.
Ne dis pas de bêtises. Tu n'y connais rien.
Что за ерунду ты говоришь!
Que c'est horrible à dire.
Ты говоришь какую-то ерунду.
- T'es vraiment conne.
Клэр, ты ерунду говоришь.
Ça n'a pas de sens.
Ты снова говоришь ерунду.
- Tu dis n'importe quoi.
Что за ерунду ты говоришь?
De quoi parles tu?
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь это 47
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
ты готов 1585
ты готова 1012
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты голоден 399
ты готовишь 67
ты голодна 232
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
ты готов 1585
ты готова 1012
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты голоден 399
ты готовишь 67
ты голодна 232