English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты мой герой

Ты мой герой translate French

155 parallel translation
Феррис Бьюллер, ты мой герой.
- Ferris Bueller, tu es mon héros.
– О, ты мой герой!
Tu es mon héros!
Ты мой герой.
Tu es mon héros, chéri.
- Ты мой герой!
Mon héros!
Я горжусь тобой, Тео, ты мой герой.
Je suis fiere de toi, mon Theo, tu es mon héros.
Зути, ты мой герой.
je t'adore!
Ты мой герой, ты родная душа.
tu es mon héros et mon âme sœur.
Ты мой герой.
Tu es mon héros.
Ты - ты мой герой... мой мускулистый, сексуальный, иностранный герой на роликах.
Tu... tu es mon héros... mon héros patineur, étranger, sexy, et bien monté!
ты мой герой!
Tu es mon héros!
- Ты мой герой.
Je vis pour te servir.
Ты мой герой, чувак.
C'est mon héros chez les chiens.
Ты мой герой, Рон.
- Je t'admirais, Ron!
- О, Элмо, ты мой герой!
- Oh, Elmo, tu es mon héros!
- Ты мой герой!
- Vous êtes mon héros!
Ты мой герой, дружище.
T'es mon héros, mon pote.
- "Поздравляю, ты мой герой".
"Félicitations à mon héros."
Ты мой герой. Мы устроим ей собственные похороны в лагере "Ималакаха". Вот круто!
- On va lui organiser une ceremonie à'Camp Injarah'
Ты мой герой, но я не позволю тебе сделать это ради меня.
Tu es mon héros, mais je ne te laisserai pas faire ça pour moi.
Вот почему ты мой герой.
Mec, c'est pour ça que tu es mon héros.
Ты мой герой.
Mon héros.
Морган, теперь ты мой герой.
Morgan, tu es mon nouveau héros.
Ола. Кеннет Эллен Парселл, ты мой герой.
Kenneth Ellen Parcell, vous êtes mon héros.
О, мой любимый! Ты - герой!
Ô mon amour, tu es un vrai héros!
Но ты, герой, храним судьбою. Бери мой меч, и Бог с тобою.
Prends donc l'épée, héros que le destin protège, et avec l'aide des dieux, fais-le pour moi.
Что ж, мой мальчик, ты герой!
Mon garçon... - vous êtes un héros. - Va chier!
Ты мой новый герой.
Ma nouvelle héroïïne.
Ты - мой герой.
- Je vais la faire!
Ты мой герой!
Mon héros!
Ты – мой герой, Гермес!
Tu es mon héros, Hermès!
Мой герой, ты просто чудо.
Vous êtes merveilleux, vous êtes...
Ты мой... герой.
Tu es comme... mon héros.
Ты мой герой. Знаешь, ты мой оракул.
Tu es mon héros, tu sais.
Представляете себе Фред, крадущуюся из гостинницы на почту. Фред с трудом может завязать шнурки на ботинках без Мистера "О, ты мой большой, толстый герой!" рядом. Пф!
Vous imaginez Fred filer en douce pour poster une lettre?
Ты теперь мой герой.
T'es mon héros.
И еще, ты просто мой герой. Немного парней рискнут попасть в торнадо ради бывшей.
En plus, t'es genre mon héros, la plupart des types n'aurait pas risqué une tornade pour une ex.
Ты - мой герой, парнишка.
Vous êtes mon héros, gamin.
- Ты просто герой, мой мальчик.
- T'es un vrai soldat, mon gars.
Ты - мой герой.
Tu es mon héros.
А если это случится, то ты наденешь футболку с надписью "Мэтт - мой герой, а Денни думает, что Мольер был итальянцем".
S'ils sont trois, à la fête de clôture, tu devras porter un T-shirt qui dit "Matt est mon héros et Danny pense que Molière est italien."
- И как ты еще хочешь меня целовать? - Ты ведь мой герой.
- Comment peux-tu vouloir m'embrasser?
Ты безусловно мой герой.
Tu es à fond mon héros.
Ты - мой герой.
Tu es mon idole.
А знаешь, тут мой начальник... думает что ты герой-одиночка, или типа того.
Tu sais quoi? Mon patron qui est là est sûr que t'es un genre de justicier masqué.
Мой мальчик! Ты - герой Республики!
Mon cher garçon, tu es un héros de la République.
Лана не мой герой, Кларк, а ты.
Lana n'est pas mon héroïne Clark, tu l'es.
- Ты мой герой.
Tu es mon héros!
Теперь ты и правда герой, во всех смыслах, Мой герой.
C'est la définition de "Héros" pour le dictionnaire et pour moi aussi.
А ещё спас меня от секты Зеро. Ты - мой герой!
Tu m'as aussi sauvée de l'Église Zéro.
Да, всё что тебе нужно сказать, - "Томми, мой храбрый, красивый герой, ты нужен мне".
Tu n'as qu'à dire : "Tommy, j'ai besoin de mon bel héros courageux."
Потому что ты мой храбрый. красивый герой.
Car tu es mon bel héros courageux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]