English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты моя подруга

Ты моя подруга translate French

249 parallel translation
Большое спасибо. Я думала, ты моя подруга.
Je te croyais mon amie...
Ты моя подруга.
T'es mon amie.
Ты моя подруга и я осталась без поддержки. - Линг.
Je suis blessée et sans ton appui!
Ты моя подруга, и ты здесь.
Tu es mon amie et tu es là.
Ты моя подруга. Я буду голой.
Tu es mon amie, je serais nue.
Не думал, как тебя тогда моя подруга Табита в Таймс раскатает, дилетант ты злоебучий!
Pense à ce que Tabitha écrira sur toi, dilettante de merde!
Раз ты спросила. Одна моя хорошая подруга... получила письмо от своей подруги из Палестины.
L'une de mes meilleures amies a reçu une lettre d'une amie de Palestine.
Гарри - мой лучший друг, а ты моя лучшая подруга.
Harry est mon meilleur ami et tu es ma meilleure amie.
Только я, Минк и моя подруга пушка. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Moi, Mink et mon ami, le pétard.
Ты ведь моя подруга.
Allons, tu es mon amie.
А ты моя лучшая подруга, я тебе никогда не врала.
C'est un homme. Tu es ma meilleure amie, je ne te mens pas.
Ты и Боб, я и моя подруга Моника.
Toi et Bob et moi et ma copine... Monica.
Ты - моя лучшая подруга, а мне не нравится дружить с девушками.
Tu es une super amie. Et je n'ai pas d'amis... filles.
Ты моя лучшaя подруга.
Tu es ma meilleure amie!
Но ты - моя самая старая подруга, не считая Лори Шефер с которой мы больше не разговариваем, потому что ее зло берет, что после потери веса от ее красоты на лице ничего не осталось.
Mais tu es ma plus vieille amie, à part Laurie à qui je ne parle plus. Ça la rend amère qu'on ne lui trouve plus... un joli visage sans ses kilos.
Ты моя единственная подруга!
Tu es ma seule amie!
Женщина, которую ты видела, моя подруга Симон.
La gonzesse est ma copine Simone.
Ты - моя лучшая подруга.
tu es ma meilleure amie.
- А тебе какое дело? - Ты же моя подруга!
- En quoi ça te concerne?
- Ты моя лучшая подруга? - Да.
T'es ma meilleure amie?
Рене, ты моя лучшая подруга.
Tu es ma meilleure amie.
Джеки моя подруга... и ты мелочный... и жалкий.
Toi, tu es superficiel et pitoyable.
- Ты моя единственная подруга.
Tu es ma seule amie,
Ты и правда моя лучшая подруга.
Tu n'es vraiment pas une amie comme les autres.
Похоже, ты моя единственная подруга, Линдси, но и ты... полная неудачница.
T'es la seule amie que j'ai, Lindsay, et t'es... T'es une nase complète.
- Брось, ты же моя лучшая подруга, Синди.
T'es vraiment ma meilleure amie, tu sais.
Я так рада, что ты моя лучшая подруга.
Je suis si heureuse que tu sois ma meilleure amie.
Ты моя самая лучшая подруга, а сейчас ты еще и парень.
Tu es ma meilleure amie, et maintenant tu es un homme.
- Ты - моя лучшая подруга.
Tu es ma meilleure amie.
Кто твоя лучшая подруга? Ты моя лучшая подруга.
- Qui est ta meilleure amie?
И так, моя маленькая подруга, что ты действительно умеешь?
Alors, ma pitoyable amie, y a-t-il une chose que tu fasses bien?
Я как раз спрашивал твою подругу, где ты. - Она не моя подруга.
J'ai demandé à ton amie ou tu était
Ты моя лучшая подруга.
Tu es ma meilleure amie.
Ты моя самая лучшая подруга.
Tu es la meilleure amie au monde!
С этих пор ты не моя подруга!
Tu n'es vraiment plus ma meilleure amie.
? Ты опять моя лучшая подруга!
Tu es vraiment ma meilleure amie.
Ты больше не моя лучшая подруга.
Tu n'es plus mon amie.
- Ты моя лучшая подруга!
- T'es ma meilleure copine!
Ты - моя лучшая подруга.
- T'es ma meilleure amie.
Ты правильно говоришь, она моя лучшая подруга
C'est vrai, c'est ma meilleure amie.
Талья, ты моя лучшая подруга!
Tu es ma meilleure amie.
И чтоб ты знал, моя подруга в отличной форме.
Et, pour votre information, ma petite amie s'avère justement être en grande forme.
Моя лучшая подруга проходит через нечто болезненное под названием "развод" а ты считаешь, что я буду этому радоваться?
Ma meilleure amie traverse un douloureux divorce, et tu crois que ça me rend heureuse?
Ты ж моя подруга?
On est amies, non?
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - ее парень.
- Je ne suis pas revenue pour toi.
Ты же моя лучшая подруга.
Merci de te libérer.
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - ее парень, и она тебя любит.
Écoute, Blair est ma meilleure amie et t'es son petit ami, et elle t'aime...
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - её парень. И она любит тебя.
Blair est ma meilleure amie et tu es son petit ami... et elle t'aime.
- Я вернулась не из-за тебя. Послушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты ее парень.
Blair est ma meilleure amie et tu es son petit ami... et elle t'aime.
А ты вообще-то моя подруга.
Et tu es censée être mon amie.
Две недели назад ты сказала мне, что моя лучшая подруга в средней школе был студентка по обмену из Праги.
Il y a 15 jours, tu m'as dit que ma meilleure amie du lycée était une correspondante de Prague.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]