English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Убирайтесь вон

Убирайтесь вон translate French

61 parallel translation
Уезжайте, убирайтесь вон, "дэпартэ".
Quittez ces lieux!
Убирайтесь вон.
Bien, monsieur.
- А теперь убирайтесь вон!
- Dégagez vite.
Убирайтесь вон.
Allez-vous-en.
- Убирайтесь вон!
- Sortez.
Убирайтесь вон.
Partez sans tarder.
Убирайтесь вон от моих дочерей.
Eloignez-vous de ma fille.
И, если вы не заметили, вы испортили мне запись. А теперь, убирайтесь вон.
Et je vous signale que vous avez gâché mon enregistrement.
Просто убирайтесь вон.
Sortez d'ici.
Убирайтесь вон с моих глаз!
Hors de ma vue! Exécution!
- Уходите отсюда! Убирайтесь вон!
- Partez tout de suite!
А все остальные, убирайтесь вон!
Les autres, dégagez!
Либо арестуйте меня, либо убирайтесь вон из моего заведения.
- Arrêtez-moi ou tirez-vous.
Убирайтесь вон!
Foutez-moi le camp!
Убирайтесь вон из моего дома.
Barrez-vous de chez moi.
Убирайтесь вон!
Défense d'entrer!
Убирайтесь вон!
LA SODOMIE EST UN PÉCHÉ
Убирайтесь вон!
LES PD SONT DES ANIMAUX
Что вы тут делаете? Убирайтесь вон!
Mais qu'est-ce que vous foutez là!
Убирайтесь вон.
Dégagez!
Убирайтесь вон.
Sors d'ici.
Я сказал вам - убирайтесь! Вон! Не толкайтесь!
Je vous ai dit de partir!
Живее, складывайте корзины. Убирайтесь! Пошли вон!
Les paniers, vite!
Убирайтесь! Вон! Вон!
Sortez!
Убирайтесь вон!
Allez-vous-en!
Вон. Убирайтесь.
Foutez le camp!
Пошли вон. Убирайтесь.
Foutez le camp.
Вон отсюда! Убирайтесь!
Vous êtes tous devenus fous!
Убирайтесь отсюда! Вон, я сказала!
Petits voyous!
- Убирайтесь вон!
- Vous sauver la vie! Ou de vous.
Стоять! Убирайтесь оттуда. Вон оттуда!
Lâchez ça et sortez de là!
Евреи вон, убирайтесь!
Dehors les Juifs!
- Все убирайтесь отсюда! Все вон!
Dehors!
Вон, бродяги! Убирайтесь!
Dehors, le romanos!
Я сказал, убирайтесь все! Вон из моей машины!
- Sortez de ma putain de bordel de bagnole.
Убирайтесь из Колумбии. Вон!
Quittez immédiatement la Colombie.
А остальные, убирайтесь отсюда. Вон, сейчас же.
Et vous autres, foutez le camp sur le champs!
Убирайтесь отсюда, леди. Вон!
Allez galoper dehors, mesdames!
Убирайтесь от него! Вон!
Éloignez-vous de lui, de l'air!
Все вон отсюда. Убирайтесь отсюда.
Tout le monde dehors.
Пошли вон, койоты! Назад, назад, убирайтесь!
Du balai, les coyotes!
Убирайтесь! Вон!
Allez-vous en.
Вон отсюда! Убирайтесь!
Sortez!
Убирайтесь! Вон!
Cette porte et celle de la salle de bain étaient ouvertes.
- Убирайтесь! Вон! - Господин, стойте!
- Attendez, monsieur!
Пшли вон! Убирайтесь!
Allez-vous-en!
- Вон! Убирайтесь отсюда!
- Sors!
( Хлопают птичьи крылья ) Эй, убирайтесь! Пошли вон!
Sortez de là!
Вон! Вон! Я сказал, убирайтесь.
Tout le monde dehors!
А сейчас убирайтесь. Вон.
Maintenant, partez.
Убирайтесь вон из моего дома.
Foutez le camp de ma maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]