Убирайтесь вон translate French
61 parallel translation
Уезжайте, убирайтесь вон, "дэпартэ".
Quittez ces lieux!
Убирайтесь вон.
Bien, monsieur.
- А теперь убирайтесь вон!
- Dégagez vite.
Убирайтесь вон.
Allez-vous-en.
- Убирайтесь вон!
- Sortez.
Убирайтесь вон.
Partez sans tarder.
Убирайтесь вон от моих дочерей.
Eloignez-vous de ma fille.
И, если вы не заметили, вы испортили мне запись. А теперь, убирайтесь вон.
Et je vous signale que vous avez gâché mon enregistrement.
Просто убирайтесь вон.
Sortez d'ici.
Убирайтесь вон с моих глаз!
Hors de ma vue! Exécution!
- Уходите отсюда! Убирайтесь вон!
- Partez tout de suite!
А все остальные, убирайтесь вон!
Les autres, dégagez!
Либо арестуйте меня, либо убирайтесь вон из моего заведения.
- Arrêtez-moi ou tirez-vous.
Убирайтесь вон!
Foutez-moi le camp!
Убирайтесь вон из моего дома.
Barrez-vous de chez moi.
Убирайтесь вон!
Défense d'entrer!
Убирайтесь вон!
LA SODOMIE EST UN PÉCHÉ
Убирайтесь вон!
LES PD SONT DES ANIMAUX
Что вы тут делаете? Убирайтесь вон!
Mais qu'est-ce que vous foutez là!
Убирайтесь вон.
Dégagez!
Убирайтесь вон.
Sors d'ici.
Я сказал вам - убирайтесь! Вон! Не толкайтесь!
Je vous ai dit de partir!
Живее, складывайте корзины. Убирайтесь! Пошли вон!
Les paniers, vite!
Убирайтесь! Вон! Вон!
Sortez!
Убирайтесь вон!
Allez-vous-en!
Вон. Убирайтесь.
Foutez le camp!
Пошли вон. Убирайтесь.
Foutez le camp.
Вон отсюда! Убирайтесь!
Vous êtes tous devenus fous!
Убирайтесь отсюда! Вон, я сказала!
Petits voyous!
- Убирайтесь вон!
- Vous sauver la vie! Ou de vous.
Стоять! Убирайтесь оттуда. Вон оттуда!
Lâchez ça et sortez de là!
Евреи вон, убирайтесь!
Dehors les Juifs!
- Все убирайтесь отсюда! Все вон!
Dehors!
Вон, бродяги! Убирайтесь!
Dehors, le romanos!
Я сказал, убирайтесь все! Вон из моей машины!
- Sortez de ma putain de bordel de bagnole.
Убирайтесь из Колумбии. Вон!
Quittez immédiatement la Colombie.
А остальные, убирайтесь отсюда. Вон, сейчас же.
Et vous autres, foutez le camp sur le champs!
Убирайтесь отсюда, леди. Вон!
Allez galoper dehors, mesdames!
Убирайтесь от него! Вон!
Éloignez-vous de lui, de l'air!
Все вон отсюда. Убирайтесь отсюда.
Tout le monde dehors.
Пошли вон, койоты! Назад, назад, убирайтесь!
Du balai, les coyotes!
Убирайтесь! Вон!
Allez-vous en.
Вон отсюда! Убирайтесь!
Sortez!
Убирайтесь! Вон!
Cette porte et celle de la salle de bain étaient ouvertes.
- Убирайтесь! Вон! - Господин, стойте!
- Attendez, monsieur!
Пшли вон! Убирайтесь!
Allez-vous-en!
- Вон! Убирайтесь отсюда!
- Sors!
( Хлопают птичьи крылья ) Эй, убирайтесь! Пошли вон!
Sortez de là!
Вон! Вон! Я сказал, убирайтесь.
Tout le monde dehors!
А сейчас убирайтесь. Вон.
Maintenant, partez.
Убирайтесь вон из моего дома.
Foutez le camp de ma maison.
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон он 716
вон ту 28
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон оттуда 20
вон она 362
вон ту 28
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон оттуда 20
вон она 362
вон туда 289
вонючки 20
вон та 73
вонючий кот 39
вон оно 29
вон из машины 36
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18
вонючки 20
вон та 73
вонючий кот 39
вон оно 29
вон из машины 36
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18