English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Уходи прочь

Уходи прочь translate French

26 parallel translation
- Уходи прочь!
- Va-t'en!
Просто уходи прочь, Чарли.
Et vous êtes libre de partir, Charlie.
Уходи прочь!
Fiche le camp. Fiche le camp.
- Не уходи прочь, потому что так легче.
- Partir, c'est choisir la facilité!
Уходи, уходи прочь!
Va... va-t-en!
Уважай нас или уходи прочь, жить вместе со своими придурками!
Respecte-nous ou alors va vivre avec tes clochards!
Раз тебе нет дела до Попеля, до нас, до этой земли, уходи прочь и не возвращайся.
Si tu n'as rien contre Popiel, nous et cette terre, va-t'en... et ne reviens jamais.
Если придет волк, я скажу ему : "Уходи прочь".
Si le loup vient, je lui dirai : "Va-t'en idiot."
Развернись и уходи прочь.
Retournez-vous et partez.
- Входи или уходи прочь.
On n'est pas intéressés. Vous entrez ou vous partez.
Уходи. Уходи прочь.
Pars, pars maintenant.
Уходи прочь, не оглядываясь назад.
Partez, ne vous retournez pas.
Уходи прочь!
Restez loin de moi!
Если только Гитлер не восстал из могилы и не пришел в мой бордель, уходи прочь, Мессер!
Sauf si Hitler est sorti de sa tombe et qu'il est dans mon bordel, décampe tout de suite, Messer!
Уходи прочь.
Va-t'en!
Уходи прочь!
Va-t'en!
Уходи прочь. - О, так вот в чем всё дело? Ты ревнуешь?
Tu t'attends à ce que ton petit ami vienne à ta rescousse?
Прочь уходи!
Va-t'en!
Прочь! Уходи!
Vas t'en!
Прочь, уходи из моей жизни!
! Sors, sors, sors de ma vie!
Уходи, ступай прочь, Итан.
Pars. Va-t'en, Ethan.
Уходи! Прочь!
Non!
Прочь! Уходи!
Va-t'en!
Прочь, уходи!
Va t'en.
Уходи теперь прочь, посланник.
Claudique jusqu'à ton maître, messager.
Уходи. Прочь!
Sors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]