Хорошее название translate French
68 parallel translation
Хорошее название.
Bien choisi.
- Хорошее название для песни.
- Bon titre de chanson.
Отель "Гений"! Хорошее название для отеля!
Hôtel Génie... quel nom!
Пламбо-Джамбо. Согласись, хорошее название.
Lt c'est un bon nom, n'est-ce pas?
Хорошее название для бара, тебе не кажется?
Joli nom pour un bar, tu ne crois pas?
Пещера Паутины... Хорошее название.
"Volutes-de-soie", c'est joli, comme nom.
Пун-си Тон,... хорошее название.
"Volutes-de-soie", c'est joli, comme nom.
- Зачем? Чем плох Лифчер? - Лифчер не очень хорошее название.
- "Wonder-gras" ne va pas?
Я придумал хорошее название статьи :
- J'ai trouvé un titre.
- Хорошее название для фильма.
- Bon titre pour un film.
"Листовой жук". Хорошее название.
Il fait son numéro de bête feuillue.
"Смерть с 10 шагов." Хорошее название!
"La mort à moins de 10 pas" C'est un joli nom!
Хорошее название.
Un nom sympa.
Что это означает? Понятия не имею, хорошее название для группы, кстати.
J'en ai aucune idée, peut-être un nom pour son groupe.
Потому что Гончие ада - хорошее название для группы, но на этом мое позитивное мышление заканчивается.
Parce que "Les chiens de l'enfer" c'est un nom cool pour un groupe mais l'image positive s'arrête là - Je m'en occupe.
У на самое хорошее название для магазина дисков.
On vient de trouver un nom génial pour le magasin de disque.
Очень хорошее название.
C'est un très joli nom.
Хорошее название для какой-нибудь гребаной ФалУжди.
C'est Fallujah ici.
"Битва двенадцати мечей" хорошее название
"La Bataille des douze épées", c'est un bon titre!
- " € придумал хорошее название дл € группы.
OK. - Et j'ai trouvé un nom pour le groupe.
"Нортергемское аббатство" - хорошее название, не так ли?
Intitulez-le "L'abbaye de Northanger". C'est un excellent titre je trouve.
Хорошее название дали книге о тебе : "Своя миссия"
"Ma Mission", un beau nom pour une biographie.
Это будет по – настоящему хорошая обложка. И "Berlin Calling" – действительно хорошее название.
Ca ferait une super pochette et "Berlin Calling" c'est un super titre
Неужели так по-дурацки звучит? Мне казалось, я выбрала хорошее название.
Ça vous parait insignifiant?
Хорошее название.
Sympa, le nom!
Это хорошее название группы.
C'est un bon nom.
Это хорошее название.
C'est un bon titre.
Эй, хорошее название для группы.
Ca sonne bien pour un nom de groupe.
Смертельное действие... это хорошее название.
"Obligé de tuer", voilà un bon titre!
Хорошее название. "Дитя похотливой училки" процветает.
"Le bébé de la prof en chaleur réussit."
Мэрилин кидалась направо и налево своими связями, но это не очень хорошее название, Том.
Marilyn faisait les 400 coups à ses contrats. mais ce n'est pas vraiment un bon titre, Tom.
Хорошее название.
C'est un bon titre.
Хорошее название.
Super titre.
Это не очень хорошее название.
Ce n'est pas un très bon nom.
Хорошее название для группы, а, Стив?
Beau nom pour un groupe.
Хорошее название для группы, Гэри.
Joli nom pour un groupe. Tu devrais le noter.
Думаю, "Hit List" - хорошее название для этого мюзикла, да?
Je pense qu'Hit List pourrait être un bon titre, qu'en penses-tu?
Думаю, "Hit List" - хорошее название для этого мюзикла, да?
Je pense que Hit list pourrait être un bon titre, non?
Хорошо, я скажу, "Нет, это не очень хорошее название".
Ok, je vais faire avec, Non ce n'est pas un bon titre.
- Это хорошее название.
- C'est un bon titre.
- Хорошее название.
- C'est un bon titre.
Хорошее название для группы.
Un super nom pour un groupe.
Или когда они берут и искажают какое-нибудь хорошее слово, превращая его в название машины.
Et les noms inventés à partir de mots positifs.
- Хоуп хорошее название для города.
Hope est un joli nom pour une ville.
Да, очень хорошее, но Кирк, точно такое же название улицы у Эстер Уилкинс.
C'est très joli, mais c'est le même nom que la rue d'Esther Wilkins.
- Плохо название? - Нет, хорошее.
- Mauvais titre?
Да ну тебя нахуй! Попробуй сама придумать хорошее фантастическое название порно.
Trouver un titre qui allie science - fiction et porno c'est très dur.
Так, нет, название хорошее.
J'aime bien ce nom, moi. C'est vrai, le nom est bien.
"Шерстистый Джонс". Хорошее название.
Woolly Jones...
Да, название хорошее.
C'est un bon titre, non?
О, хорошее название.
Oh. Bon nom.
название 125
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57