Хороший мальчик translate French
964 parallel translation
Давай, закрывай глазки, как хороший мальчик.
Dors comme un bon petit garçon.
Какой хороший мальчик.
Tu es un bon garçon.
Пабло - хороший мальчик. У него нет мамы.
C'est un gentil garçon.
- Вот хороший мальчик.
C'est bien.
- Пэррис хороший мальчик, мадам.
- Parris est un gentil garçon, madame.
Хороший мальчик.
C'est un bon garçon.
Хороший мальчик.
Bon garçon!
Хороший мальчик.
C'est un très bon garçon.
Вижу, ты хороший мальчик.
Tu es un bon garçon.
- Хороший мальчик. - И чем она меня взяла?
Qu'ai-je bien pu lui trouver?
Хороший мальчик.
Tu es un bon garçon.
- Никогда. - Ты хороший мальчик, Таро.
Tu es un gentil garçon, Taro.
Не хочу, чтобы он сидел взаперти весь день. Ты хороший брат и ты хороший мальчик, Ленни.
S'il fait beau fais sortir Joey prendre un peu l'air, je veux pas qu'il reste enfermé toute la journée.
Ты говорил, что ты хороший мальчик... Который должен поступить правильно.
Il fallait me dire que vous étiez un petit garçon sage et respectueux des usages.
Молодец. Хороший мальчик.
Là, c'est bien!
Он хороший мальчик.
C'est un bon garçon.
Билли, ты - хороший мальчик.
Billy, tu es un brave garçon.
Хороший мальчик.
Brave garçon...
Вот молодец, хороший мальчик.
Faites-moi plaisir.
Но Хозяин Майлс - хороший мальчик, мисс.
C'est un brave garçon.
Вы хороший мальчик, но я нынче не настроена.
Vous êtes un gentil garçon.
Беги вперед, хороший мальчик.
Johan, laisse-nous un instant.
- Да, это мой сын, он хороший мальчик.
- C'est mon fils
Вот так. Хороший мальчик.
Brave bête.
Только на один час. Он хороший мальчик.
Sois gentil, garde-le-moi, je ne vais pas tarder.
О, да. Хороший мальчик.
- Oui, c'est gentil.
- Хороший мальчик!
Dans le mille.
Хороший мальчик! Ударь меня!
C'est bien, frappe-moi.
- Хороший мальчик.
En plein dans le mille.
- Хороший мальчик, а? - Конечно.
- Il est mignon.
Иди сюда, Рекс, хороший мальчик!
Viens ici, t'es un bon chien, allez viens!
Вы выглядите как хороший мальчик. Все.
Vous avez l'air bien.
Вот хороший мальчик.
C'est bien mon garçon.
Хороший мальчик... Хочешь мышку?
Allez, bonhomme, tu veux ta souris?
Хороший мальчик...
Petit...
- Энтони хороший мальчик! - Энтони не такой!
Ne dis pas qu'il n'est rien arrivé!
Хороший мальчик.
Tu es un brave garçon.
Хороший мальчик.
Bien, ce garçon.
Он хороший мальчик, но психологически хрупкий.
C'est un bon fils, mais fragile psychologiquement.
А теперь иди в свою редакцию как хороший мальчик, и я тоже пойду на работу.
Je t'aime. Voilà, va sagement au journal, je vais travailler.
Хороший мальчик, давай!
C'est bien.
Большая, богатая семья из Бостона... социальное положение, хороший неженатый мальчик.
Une grosse famille riche de Boston, un joli fils célibataire.
- Хороший, здоровый мальчик. 9 фунтов.
- Un beau garçon bien vivant.
- Ты хороший мальчик, Арни.
Très bien.
Выглядит, как хороший мальчик.
Il est très beau.
Но 2 недели назад, мальчик, хороший пловец утонул по не понятным причинам.
Il y a 15 jours, un garçon, bon nageur, s'est noyé... sans raison.
Он хороший мальчик.
C'est un gentil garçon.
Хороший мальчик!
C'est bien, mon garçon.
- Как хороший мальчик.
Comme un bon garçon.
Хороший мальчик!
Charmant garçon!
- Хороший мальчик.
- C'est bien.
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40