Хочу извиниться translate French
510 parallel translation
Я хочу извиниться за своё поведение этой ночью.
Je voudrais m'excuser pour ma conduite d'hier soir.
Я хочу извиниться за неловкость.
Je voulais m'excuser pour ma maladresse, ce soir.
Хочу извиниться за свою грубость по приезде.
Excusez mon impolitesse.
Я хочу извиниться за Берди.
- Je vous prie de l'excuser.
Мэм, я хочу извиниться.
Je voudrais m'excuser.
Хочу извиниться... - Не нужно, потому что я - шлюха.
- Pas la peine, c'est ce que je suis.
Я хочу извиниться перед тобой за то, что увела твоих клиентов.
Je voulais m'excuser d'avoir pris tes clients.
Хочу извиниться за других.
Je voudrais pouvoir m'excuser pour elle.
– Я хочу извиниться.
- Je veux m'excuser.
Сперва я хочу извиниться за вчерашнее. Произошла ошибка.
Tout d'abord je voudrais m'excuser pour hier soir.
Я хотела остаться с тобой, и хочу извиниться.
- Je voulais rester avec toi.
Люсия, я хочу извиниться перед тобой
Lucia, je tiens à m'excuser auprès de toi.
Я хочу извиниться за нее.
Désolé, Charles.
Послушай, во первых... я хочу извиниться за Стивена.
- Ecoute, je voulais m'excuser pour Steven.
Я был неправ и хочу извиниться.
J'ai un peu exagéré Je venais m'excuser
Дорогой Сандро, хочу извиниться за моих прилежных помощников.
Mon cher Sandro, je tiens à m'excuser du zèle déplacé de mes collaborateurs.
Хочу извиниться перед Максом, за то что бросила его вчера.
Mes excuses auprès de Max pour hier soir.
Я хочу извиниться за то, что тогда ударила вас и наорала. Мне было так больно.
Désolée de vous avoir frappé et insulté.
Я хочу извиниться за то, что заставила тебя столько ждать той ночью.
Pardon pour l'autre jour. Je t'ai fait attendre.
И я хочу извиниться за то, что никогда не думала о другой стороне.
Je suis désolée d'avoir refusé de voir que vous pouviez être chose que ça.
Я хочу извиниться, хочу сказать, что я не желал создавать ему неприятности
J'aimerais m'excuser. Lui dire que c'était un accident.
Я... Я хочу извиниться.
Je vous prie de m'excuser.
Я искренне хочу извиниться.
J'aimerais m'excuser.
Во-первых я хочу извиниться за все телефонные звонки. Просто...
Bien, premièrement, je voudrais m'excuser pour tous les coups de fil...
Э, перед тем, как мы начнём, я хочу извиниться за плохое знакомство.
Avant tout, je vous présente mes excuses pour ce mauvais départ entre nous.
- Я хочу извиниться. - Не за что. Не надо.
- Je tiens à m'excuser.
Хочу извиниться, я был резок.
Je vous doit des excuses. J'ai été impoli toute à l'heure.
Мама, я хочу извиниться за все ужасные вещи, которые я сказал.
Mère, je te présente mes excuses pour tout ce que j'ai dit de mal.
Слушай, вчера вечером... Я хочу извиниться.
Pour l'autre soir, je tiens à vous faire des excuses.
Карла, я хочу извиниться перед тобой за мою семью.
Ecoutez, Carla, excusez-les. Ils se font une fausse idée des choses.
Сначала, я хочу извиниться за непривлекательность моей задачи.
Tout d'abord, je vous préviens que la tâche sera déplaisante.
- Я хочу извиниться за- -
- Je voulais m'excuser...
Я хочу извиниться.
- Je voulais m'excuser.
Я просто хочу извиниться.
Je voulais de demander pardon.
Я хочу извиниться, что закрывался от тебя, не проявлял к тебе должного внимания.
Pardonne-moi. Pour t'avoir ignorée et pour t'avoir délaissée.
Баффи, я хочу извиниться.
Buffy, je voulais m'excuser.
Я хочу извиниться перед ней.
Je voudrais m'excuser.
Слушай, это был плохой подарок, я хочу извиниться.
C'était une mauvaise idée et je voulais m'excuser.
- Да. - Я хочу извиниться перед тобой за...
- Je veux m'excuser pour...
Итак, прежде всего хочу извиниться перед вами, мистер Деверо.
Tout d'abord, je vous dois des excuses.
Я хочу извиниться за все гадости, которые совершал.
Pardonne toutes les bêtises que j'ai pu faire.
Я хочу извиниться за то, что сказал, что твой метод дурацкий.
Je voulais m'excuser d'avoir dit que ta méthode était idiote.
Я хочу извиниться... за крик, когда я увидел тебя тогда.
Il faut que je te parle. Excuse-moi d'avoir hurlé en te voyant, l'autre jour.
- Простите. Я хочу извиниться.
Je tiens à m'excuser.
Я только хочу извиниться
Je veux juste dire que je suis désolé.
Я просто хочу извиниться.
Je veux m'excuser.
Я хочу извиниться.
M'excuser.
Капитан, я хочу сначала извиниться за свое поведение все это время.
Capitaine, je vous prie d'abord d'excuser ma conduite récente.
Я хочу извиниться.
- Je voudrais m'excuser. - De quoi voulez-vous vous excuser?
Мне нужно с ним поговорить. Мне нужно перед ним извиниться и хочу заплатить за него.
J'ai passé 20 mn à dire à l'autre infirmière que je sais pas son nom.
Джоанна, я хочу извиниться.
Je tenais à m'excuser.
извиниться 158
извиниться за что 16
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу ли я 75
извиниться за что 16
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу ли я 75
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу сказать 743
хочу к маме 30
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу сказать 743
хочу к маме 30
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40