Ы что translate French
1,202 parallel translation
" ы что, принимал гр € зевые ванны?
T'as pris un bain de boue?
" ы думаешь, что он сделал бы что-нибудь подобное?
Tu crois qu'il ferait un truc pareil?
" ы что, наезжаешь на бездомных?
Tu dis du mal des sans-abri?
" ы что, не понимаешь?
Tu piges pas.
¬ ы что, издеваетесь?
C'est une blague?
" ы что, не мог съесть нормальный завтрак?
Pourquoi t'as mangé ça?
- " ы что, один из этих...?
Tu fais partie de ces...
¬ ы не поверите, что € сн € л. √ лавна € преми €.
Tu en croiras pas tes yeux. Ça vaut un prix.
- Ќу и что! " ы позволил ему в это поверить!
- Tu le lui as fait croire!
ћногие даже и не пытались бы. " ы поступил смело хот € бы потому, что попыталс €.
La plupart auraient pas essayé. T'as été courageux.
" ы не поверишь, через что мне пришлось пройти.
Tu sais pas ce qui m'arrive.
¬ ы говорите мне, что вы ангел?
Vous êtes l'ange...
" ы не говорила мне, что он такой симпатичный.
Il est mignon, dis donc.
¬ ы говорили, что вам не нужен миллион долларов?
Vous ne voulez pas du million?
" ы должен постаратьс €. я знаю, что ты напуган. ћы все напуганы.
Faut tenir bon. Je sais que tu as peur. On a tous peur.
≈ го медсестра сказала, что его первыми словами были "¬ ы не могли бы попросить маму испечь мне оладышков?"
Selon une infirmière, ses premiers mots ont été : "Maman peut me faire des crêpes?"
" ы должен слушатьс € свою мать потому, что она умна €. ќна очень умна €.
Tu dois écouter ta mère... car elle est très intelligente.
¬ ы все, что, влюблены в этого типа?
Tout le monde adore ce tordu?
" ы уверен, что нам удастс € выйти из воды сухими?
Tu crois qu'on peut faire ça?
¬ ы можете чувствовать всеобщее возбуждение... ƒжон Ѕаббер встаЄт и помогает своему компаньону... ѕосле того, что € сделал, откуда ты знаешь, что можешь мне довер € ть?
On sent la tension... John Bubber est debout et aide son compagnon... Après ce que j'ai fait, t'as encore confiance?
¬ ы думаете, что € герой.
Vous me voyez en héros.
¬ ы смотрите на мен € и возможно, только сейчас замечаете что-то хорошее в себе самом.
Vous me regardez... et vous voyez ce qu'il y a de bon en vous.
'То, что я вижу, переносит меня в 1980 год 'а тот в свою очередь - в 1945-ый
Ce que je vois me ramène aux années 1980.
" ы еще что-то умеешь?
Qu'est-ce que tu sais faire d'autre?
"ы спас мне жизнь, ƒэйв... 30 лет." наешь, что это значит?
Trente ans, tu sais ce que c'est? J'étais mort.
Ќе знаю, что сказать. " ы любишь мен €?
Dis-moi que tu m'aimes.
" ы говорила, что танцуешь... ¬ мюзикле. ƒа.
Tu m'as dit que tu avais joué dans une comédie musicale.
"ы говорила, что танцевала дочь губернатора. Ёто немножко не то... ¬ этом нет ничего плохого... ћинутку," арли. я здесь работаю. я прихожу сюда и вижу это.
Tu m'as dit que tu avais joué la fille d'un gouverneur.
- я... ƒа что с тобой? - " ы ведешь себ € как придурок.
T'es vraiment trop con!
- "ы ничего ему не должен! " ы считаешь, что должен, " арли.
Mais tu crois que si.
"то ты знаешь о том, чему € научилс €? " ы понимаешь, что сказала глупость?
Tu dis n'importe quoi.
- √ эйл, ты мен € не слушаешь. - "ы мен € обманываешь. " всЄ, что ты говоришь - ложь.
- Parce que tu me racontes des bobards!
" ы что делаешь?
Qu'est-ce que tu fous?
" ы намекнул, что € могу подсуетитьс €.
Tu as dit qu'on pourrait s'arranger?
- ак дела? ¬ ы не поверите, что тут только что произошло.
Vous ne devinerez jamais ce qui m'arrive.
- ¬ ы всЄ дл € мен € сделали. я никогда не смогу отблагодарить вас за всЄ, что вы делаете.
Ma famille et moi vous devons énormément.
" ы нагнал такую тоску что сразу после ужина она попросила отвезти еЄ домой.
Tu nous as tant déprimés, que j'ai dû la déposer.
" ы думаешь, что человек, с которым ты разговаривала, это ƒжерри?
Tu crois avoir eu affaire à lui?
" ы мне говоришь, что ƒжерри притвор € лс €?
Tu veux dire que Jerry jouait la comédie?
" ы думаешь, что она мила € девушка?
Vous la croyez gentille?
Да. У меня есть заявление о приеме на работу от доктора, который заявляет, что с 1975-го по 1979-ый он работал у вас, и мне нужно ваше подтверждение.
J'ai la candidature d'un médecin qui dit avoir été interne chez vous de 75 à 78.
" ы уверена, что истори € чудесна?
Est-elle belle?
ћогу поспорить, что нет! " ы слишком правильный дл € этого.
Je parie que non, vous devez être trop raisonnable.
" ы знаешь, что € был крестным отцом ѕитера?
Vous savez que je suis le parrain de Peter?
" ы не думаешь, что если бы ѕитер женилс € ћы просим нашего господа...
J'aurais cru qu'il l'annoncerait dans le "Chicago Tribune".
ѕростите — ол, ¬ ы... ¬ ы не должны беспокоитьс €, € жду подход € щего случа € что бы все рассказать.
Désolée. Ne vous inquiétez pas Saul. Je vais tout leur dire.
" ы должен сказать что мне делать.
Que dois-je faire?
" ы об € зан сказать что мне делать.
Dis-moi ce que je dois faire.
" ы знаешь, что это незаконно.
- Tu sais que c'est illégal.
Ќо если в течении этих двух минут ты увидишь то что увидили мы все предложи ей снова... ¬ ыйти замуж, пока она не передумала.
Mais si à ce moment-là, tu vois ce que la famille a tout de suite vu, redemande-la en mariage et épouse-la avant qu'elle n'ait une chance de s'échapper.
я знаю что говорю. " ы уступаешь место в метро.
Tu laisses toujours ta place dans le métro.
ы что делаешь 18
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что еще у тебя есть 34
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468