Ы что translate Turkish
1,142 parallel translation
- " ы что, не дашь мне выйти?
- Beni bırakmayacak mısın?
" ы что, принимал гр € зевые ванны?
Çamur banyosu mu yaptın?
" ы думаешь, что он сделал бы что-нибудь подобное?
Sence O, böyle birşey yapabilir mi?
" ы что, наезжаешь на бездомных?
Garibanı aşağılamaktan kastın ne?
" ы что, не понимаешь?
Saçma sapan konuşmadım.
"то?" ы хочешь сказать мне что тебе все это нравитс €?
Bundan memnun olduğunu söylemiyorsun herhâlde.
¬ ы до сих пор думаете что € не слышу вас когда вы в соседней комнате.
Hâlâ yandaki odadayken sizi duymadığımı sanıyorsunuz.
'орошо. ¬ ы знаете, потому что торт часто определ € ет что за свадьба в конце концов будет.
- Tamam. - Çünkü pasta nasıl bir düğün olacağını belli eder.
"ак, ƒжорж, что за проблема?" ы хочешь уйти?
Gitmek mi istiyorsun? Ya sen?
√ анс сказал что если ¬ ы хотите курицу, то он пас.
Hanck der ki, isterseniz tavuk, hiç işi olmazmış.
- ѕростите, — эр, что ¬ ы делаете?
Affedersiniz beyefendi. Ne yapıyorsunuz?
Ќо вот что € скажу, если ¬ ы не понизите тон и не заплатите за булочки...
Ama şunu söyleyebilirim. Sakin olmazsanız ve sandviçlerin parasını ödemezseniz polis çağırırım.
" ы думаешь € была бы рада рассказать кому-нибудь, что ты попал в тюрьму за кражу булочек дл € хот-дога?
Sence herkese, sandviç çaldığın için girdiğin şehir hapishanesine gidip kefaletini ödeyip seni çıkarmaya gideceğimi söylediğime sevindim mi?
" ы получила еще один серебр € нный чайный сервиз, такой шикарный что трудно в это поверить.
Bir tane daha akıl almaz güzellikte gümüş çay seti geldi. Ne oldu?
¬ ы в курсе что она любит делать эти банановые коктейли, да?
Şu muzlu içeceklerden yapmayı sevdiğini biliyorsunuz.
"ы конечно не об € зан мне говорить." ак что?
Yani söylemek zorunda değilsin. Ne?
" ы всегда мен € учил ничего не выбрасывать... так что € сохранила все эти плюшевые мишки, рогатые игрушки.
Bana hiçbir şeyi atmamayı öğretirdin ya?
" ы же знаешь что они скоро будут здесь.
Gelmek üzereler.
¬ аша жена и дети уже едут сюда. ¬ ы не думаете, что вам стоит...
Karın ve çocukların buraya geliyorlar.
¬ ы € снилось, что обвинени € были ложными?
Haksız yere mi suçlanmış?
¬ ы не поверите, что € сн € л. √ лавна € преми €.
Neler çektim bir bilsen. Değeri büyük ödül.
- Ќу и что! " ы позволил ему в это поверить!
- Herneyse! İnanmasına göz yumuyorsun!
ћногие даже и не пытались бы. " ы поступил смело хот € бы потому, что попыталс €.
Birçok insan denemezdi bile. Cesur bir davranış.
" ы не поверишь, через что мне пришлось пройти.
Neler yaşadığıma inanamazsın.
јнгел – ейса 104? ¬ ы говорите мне, что вы ангел?
104 numaralı uçağın meleği?
" ы не говорила мне, что он такой симпатичный.
- Böyle yakışıklı olduğunu söylemedin.
¬ ы говорили, что вам не нужен миллион долларов?
1 milyon doları istemiyor musun?
" ы должен постаратьс €. я знаю, что ты напуган. ћы все напуганы.
Dayanmalısın. Korktuğunu biliyorum. Hepimiz korktuk.
≈ го медсестра сказала, что его первыми словами были "¬ ы не могли бы попросить маму испечь мне оладышков?"
Yanında bulunan hemşire onun ilk sözlerinin şunlar olduğunu söyledi. : "Anneme söyler misiniz, bana pasta getirsin?"
" ы должен слушатьс € свою мать потому, что она умна €. ќна очень умна €.
Annenin sözünden çıkmamalısın çünkü O akıllıdır, çok akıllıdır.
¬ ы все, что, влюблены в этого типа?
Ne yani, bu sahtekara herkes aşık mı?
" ы уверен, что нам удастс € выйти из воды сухими?
Bu işten sıyıracağımıza emin misin?
¬ ы можете чувствовать всеобщее возбуждение... ƒжон Ѕаббер встаЄт и помогает своему компаньону... ѕосле того, что € сделал, откуда ты знаешь, что можешь мне довер € ть?
Heyecanı hissedebilirsin... John Bubber ayakta ve arkadaşına yardım ediyor... Yaptığım şeyden sonra bana nasıl güvenebiliyorsun?
¬ ы думаете, что € герой.
Size göre ben kahramanım.
¬ ы смотрите на мен € и возможно, только сейчас замечаете что-то хорошее в себе самом.
Bana bakıyorsun belki kendi içindeki bir iyiliği fark ettin.
Даже если он говорит о таких вещах, как mp3-плееры, компьютеры, iPod'ы, кажется, что его нашли в леднике и оттаяли.
Mp3çalardan, bilgisayardan ipoddan bahsederken sanki, buzulun tekinde donmuş halde bulunmuş gibi konuşuyor.
"ы еще что-то умеешь? -" мен € есть план.
"Sokaklara geri dönmeyeceğim" de ne demek?
"ы спас мне жизнь, ƒэйв... 30 лет." наешь, что это значит?
Sen hayatımı kurtardın. Hayatımı kurtardın Dave.
Ќе знаю, что сказать. " ы любишь мен €?
Şimdi ne desem az gelir.
" ы говорила, что танцуешь...
Hepsi bu.
" ы говорила, что танцевала дочь губернатора.
Ben de Broadway tarzı bir gösteri sandım.
"ебе конец." ы уже в истории. ћожешь делать со мной всЄ, что хочешь.
Senin devrin kapandı.
" ы сп € тил? ќн считает, что € украл у него миллион долларов.
Delirdin mi sen?
"ы считаешь, что должен," арли.
- Ona borcun falan yok!
"то ты такое говоришь? " то ты знаешь о том, чему € научилс €? " ы понимаешь, что сказала глупость?
Mahallemde ne öğrendiğimi ne bileceksin sen?
" ы что делаешь?
Ne halt ediyorsun sen be?
"ы намекнул, что € могу подсуетитьс €. " ы не с магнитофоном?
Durumumu düzeltebileceğimi söylemiştin.
- "ерт! -" ы что, совсем сп € тил?
Çekil şuradan!
- ¬ ы нам не нужны. " нас есть основани € полагать, что в здании скрываютс € бунтовщики.
İstediğimiz sen değilsin.
¬ ы не поверите, что тут только что произошло.
Az önce olanlara inanamayacaksınız.
" ы нагнал такую тоску что сразу после ужина она попросила отвезти еЄ домой.
Hatta o kadar baskı altına soktun ki yemekten sonra evine benim bırakmamı istedi.
ы что делаешь 18
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19