English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Это было бы прекрасно

Это было бы прекрасно translate French

97 parallel translation
Это было бы прекрасно.
Ça ira.
Это было бы прекрасно.
Ça serait bien.
Это было бы прекрасно.
Oui, volontiers.
Это было бы прекрасно, но я уже пригласил нескольких мальчиков отдохнуть с нами этим летом.
J'ai déjà invité 2 ou 3 élèves à passer les vacances avec nous.
Это было бы прекрасно. Что?
Tu viens de me donner une idée formidable.
Мне кажется, это было бы прекрасно, но ты должен успеть вернуться назад.
Ce serait chouette, mais si tu dois rentrer, c'est pas grave.
Это было бы прекрасно, но...
Eh bien, ce serait merveilleux, mais... erm...
Если бы я был супергероем, который может летать и быть невидимым это было бы прекрасно.
J'aimerais être un super-héros qui vole et qui soit invisible. Ce serait le pied.
Сводный брат? Это было бы прекрасно.
Un demi-frère serait parfait.
Это было бы прекрасно.
Ce serait très agréable.
Это было бы прекрасно. Спасибо.
Ça serait fabuleux, merci.
так что это было бы прекрасно.
C'est un type super et tu es une fille super. Ce serait parfait.
- Это было бы прекрасно, правда?
Hey, ce serait pas merveilleux.
Но это было бы прекрасно!
Si on était allé jusque là. Mais il aurait été fendant.
- Ах, это было бы прекрасно.
Ce serait très gentil.
И если бы вы смогли прийти, это было бы прекрасно.
Alors, je me demandais si vous étiez disponible.
Это было бы прекрасно.
Parfait.
Это было бы прекрасно.
{ \ pos ( 192,210 ) }
Да, это было бы прекрасно.
Oui, d'accord, ça me va.
Что ж, это было бы прекрасно, дорогой, но мы не можем, потому что это абсолютно невозможно.
Et bien, ce serait charmant, mon cher, mais on peut pas, car c'est complètement impossible.
Это было бы прекрасно.
Je vais bien me remettre.
Тед.. это было бы прекрасно.
Ce serait génial.
Это было бы прекрасно.
- Avec plaisir.
И если бы вы могли еще разок повторить это на мой мобильный на память, это было бы прекрасно.
{ \ pos ( 192,240 ) } Si vous pouviez le répéter que je l'enregistre, ce serait super.
о, это было бы прекрасно.
Ca devait être magnifique.
Это было бы прекрасно.
ça serait bien.
Ох, это было бы прекрасно, но у меня есть кое-что, что мне нужно сделать. Немедленно.
C'est gentil, mais j'ai quelque chose à faire.
Это было бы прекрасно.
Oui, ça serait bien.
Было бы прекрасно, если б мы тоже это могли! Что?
Ce serait idéal si nous faisions comme lui?
Так что, если бы я заплатил меньше то это было бы не так прекрасно.
Si je l'avais payé moins cher, il serait moins beau.
Это было бы прекрасно.
Ce serait super.
Это было бы прекрасно!
Ce serait génial!
Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...
C'est parfait
Ќе было бы прекрасно, если бы это был так легко?
Traverse le lac! Insectopia...
Что было бы прекрасно, если бы это не было совершенной неправдой.
D'accord, mais ca vous conviendrait très bien.
Это было бы прекрасно.
Si on pouvait prendre quelques photos de vous deux, ce serait génial.
Они, обычно, необитаемы по серьезным причинам, майор, и вы, как и я, прекрасно это знаете, иначе вас бы здесь не было.
Elle sont inhabitées pour une raison. Vous le savez, ou vous ne seriez pas ici.
Хорошо, это было бы прекрасно.
Oui, ce serait génial.
Это было-бы прекрасно... если-б ты действительно поверил.
Ce serait charmant, si tu y croyais vraiment.
Это было бы здорово, правда, прекрасно!
Ca serait génial - - vraiment génial.
Это было бы прекрасно.
Avec plaisir.
Это было бы прекрасно.
Ca serait bien.
Это было бы прекрасно.
Ça serait génial.
Что бы ни было в этой бутылке, это не сделает тебя менее прекрасной.
Quoi que contienne cette bouteille, cela ne te rendra pas moins belle.
Было бы прекрасно, если бы это выглядело так, будто вы доставляете друг другу удовольствие.
Oui, ça serait bien.
Это было бы... прекрасно.
Je crois que ça serait merveilleux.
Это было бы просто прекрасно.
Ça serait génial.
Нет, это... это было бы просто прекрасно, да.
Ça serait génial. Ouais.
- Ёто было прекрасно. - я бы еще разок это сделал.
- Je peux recommencer.
Это было бы прекрасно.
Ce serait magnifique.
Это было бы прекрасно.
Merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]